Mishima - D'un costat del carrer - Demo - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Mishima - D'un costat del carrer - Demo




D'un costat del carrer
С одной стороны улицы.
M'arriba el ressò llunyà
Я получаю очень далеко
Del clac-clac d'uns tacons
Клак-Клак таконов
Deu ser la que sense aturar-se
Это должно быть без остановки.
Amb la es posa una cinta per
Рука держит ленту для ...
Recollir-se els cabells
Собираю волосы.
I en girar la cantonada
И повернул за угол.
Qui sap si per sempre desapareix.
Кто знает, может, оно исчезнет навсегда.
El carrer queda buit un instant
На мгновение улица опустела.
I unes fulles al vent
И листья на ветру.
Prenen el relleu
Сделай решительный шаг
De la meva atenció endormiscada
Моего сонного внимания.
Que no sap valorar
Кто не умеет ценить?
La gravetat del moment
Серьезность момента.
I em sorprèn un escombriaire
И я удивлен уборщиком.
Que passa l'escombra just
Что случилось с метлой именно
Per on ella havia marxat.
Там, куда она ушла.
I sóc només jo
И это всего лишь я.
Qui de tots els balcons
Со всех балконов.
Ha vist la Flora marxar.
Он смотрел, как Флора уходит.
Algú que no veig però que sento
Кого-то, кого я не вижу, но слышу.
Ha pujat la persiana
Персиянка
Del seu establiment
О его создании
I una brisa gelada
И холодный ветерок.
Em recorda que encara
Это напоминает мне, что до сих пор ...
Vaig en calçotets.
Я хожу в туфлях.
No cal que us digui
Нет нужды говорить тебе.
Que si algú em veu així
Если кто-нибудь увидит меня таким.
Descobreix tot l'engany.
Откройте для себя все ошибки.
Torno cap a dins a la cuina
Я возвращаюсь на кухню.
Que amb una mica de sort
Если повезет.
Ja serà llest el cafè.
Кофе будет готов.
Em fico a la dutxa
Я в душе.
Cagant-me en tothom
Насрать на всех!
I en la merda de vida que tinc
В том дерьме, что у меня есть.
I en les coses que encara,
В вещах, которые все еще,
No per què, però crec
Я не знаю почему, но я думаю,
Que hauria de fer.
Что мне делать?
I sóc només jo
И это всего лишь я.
Qui de tots els balcons
Со всех балконов.
Ha vist la Flora marxar.
Он смотрел, как Флора уходит.
Em vesteixo en silenci
Я одеваюсь в тишине.
I a les fosques per tal d'evitar
В темноте, чтобы избежать ...
Que es desperti el nen,
Разбуди дитя!
Vaig a veure'l com dorm
Я посмотрю, как он спит.
En què deu somiar
О чем мне мечтать?
I si pogués ser com ell
Если бы я мог быть таким, как он ...
Finalment el beso com si fos
Я поцеловала его, как если бы он был ...
Aquest últim petó que mai
Этот последний поцелуй, который никогда ...
He de fer.
Мне пришлось.
Agafo la bossa el mòbil
Я беру мобильную сумку.
¿I el cony d'ulleres
¿И очки для киски
On les vaig deixar?
Где я их оставил?
Miro a la tele, a l'estudi,
Я смотрю телевизор в студии. ,
A la cuina, al bany
На кухне, в ванной
I a l'habitació,
И в комнате.
I quan per fi la desperto
Когда я наконец разбужу ее ...
Li dic "Flora, perdona, que vaig a
Я говорю: "Флора, извини, я собираюсь ...
La feina..." i li vaig un petó.
Работа... - и я поцеловала его.
I sóc només jo
И это всего лишь я.
Qui de tots els balcons
Со всех балконов.
Ha vist la Flora marxar.
Он смотрел, как Флора уходит.






Attention! Feel free to leave feedback.