Mishima - Els ametllers - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Mishima - Els ametllers




Els ametllers
Миндальные деревья
23 de gener:
23 января:
Avui, per la primera i dolça volta,
Сегодня, в первый раз, так сладко,
M'ha sorprès la blancor dels ametllers
Меня поразила белизна миндальных деревьев,
Traient el cap per sobre dels recers
Выглядывающих из-за ограды
De l'hort blanc de les monges caputxines:
Белого сада монахинь-капуцинок:
Semblaven esfereïts de sentir-se tan florits
Казалось, они испугались, почувствовав себя такими цветущими
Tots sols entre les boirines.
В одиночестве среди туманов.
6 de febrer:
6 февраля:
Avui semblaven valents
Сегодня они казались смелыми
I semblava que cantaven
И казалось, что они пели,
Afrontant a tots els vents
Противостоя всем ветрам
I a les neus que els vents portaven.
И снегам, которые несли ветра.
Sota les neus imminents
Под надвигающимся снегом
Cantaven de l'alegria
Они пели о радости
D'haver florit innocents
Того, что расцвели невинными
Abans de l'hora i del dia:
Раньше срока и времени:
Des del fons dels jorns vinents,
Из глубины грядущих дней,
Plorant, la Primavera els beneïa.
Плача, Весна благословляла их.
15 de febrer:
15 февраля:
Avui ha caigut neu damunt les flors
Сегодня выпал снег на цветы
I damunt de les coses primerenques:
И на всё раннее:
Un matí de blancor que el sol ha fos.
Утро белизны, которое растопило солнце.
A migdia poncelles vermellenques
В полдень красноватые бутоны
Han tret el cap florit entre la neu
Пробили цветущие головки сквозь снег
I han resplendit en mig de la blancura:
И засияли посреди белизны:
Els ametllers han dat gràcies a Déu
Миндальные деревья воздали благодарность Богу,
Agitant llur rosada vestidura.
Встряхивая свои розовые одежды.






Attention! Feel free to leave feedback.