Lyrics and translation Mishima - Qui més estima
Miro
les
estrelles
embadalit
però
també
entenc
Я
смотрю
на
звезды,
но
я
также
понимаю.
Que
jo
si
fos
per
elles
em
podria
estar
podrint
a
l'infern
На
твоем
месте
я
мог
бы
оказаться
в
аду.
En
canvi
aquí
a
la
terra
la
indiferència
no
és
el
principal
Но
здесь,
на
Земле,
безразличие
не
главное.
Que
hem
de
témer
dels
homes,
de
les
dones
i
dels
animals
Мы
должны
бояться
мужчин,
женщин
и
животных.
Com
ens
sentiríem
si
cremessin
els
astres
Что
бы
мы
чувствовали,
если
бы
звезды
горели?
Amb
una
passió
no
corresposta
per
nosaltres?
Со
страстью
не
для
нас?
Si
no
pot
haver-hi
igual
estima
Если
не
может
быть
равных
...
Si
no
podem
sentir
el
mateix
amor
Если
ты
не
можешь
чувствовать
ту
же
любовь
...
Deixeu
que
sigui
jo
qui
més
estima
Позволь
мне
быть
тем,
кто
любит
тебя
больше
всех.
Deixeu
que
sigui
jo
qui
més
estima
dels
dos
Позволь
мне
быть
тем,
кто
любит
тебя
больше
всех.
Tan
admirador
com
crec
que
sóc
Как
фанат,
каким
я
себя
считаю.
D'estrelles
a
qui
sé
que
interesso
ben
poc
Звезды,
которые
я
знаю,
меня
мало
интересуют.
Tampoc,
ara
que
les
veig,
podria
dir
И
теперь,
когда
я
вижу
их,
я
могу
сказать.
Que
n'hagi
enyorat
alguna
des
d'aquest
matí
Я
пропустил
одну
с
сегодняшнего
утра.
Com
ens
sentiríem
si
cremessin
els
astres
Что
бы
мы
чувствовали,
если
бы
звезды
горели?
Amb
una
passió
no
corresposta
per
nosaltres?
Со
страстью
не
для
нас?
Si
no
pot
haver-hi
igual
estima
Если
не
может
быть
равных
...
Si
no
podem
sentir
el
mateix
amor
Если
ты
не
можешь
чувствовать
ту
же
любовь
...
Deixeu
que
sigui
jo
qui
més
estima
Позволь
мне
быть
тем,
кто
любит
тебя
больше
всех.
Deixeu
que
sigui
jo
qui
més
estima
dels
dos
Позволь
мне
быть
тем,
кто
любит
тебя
больше
всех.
Si
totes
haguessin
de
desaparèixer
o
de
morir
Если
они
все
умрут
или
умрут.
Hauria
d'aprendre
a
mirar
cap
a
un
cel
buit
Мне
нужно
научиться
смотреть
на
пустое
небо.
I
veure
en
l'absoluta
foscor
quelcom
gloriós
И
увидеть
в
абсолютной
темноте
что-то
прекрасное.
Tot
i
que
això
em
costaria
una
mica
més
d'un
dia
o
dos
Это
займет
чуть
больше,
чем
день
или
два.
Una
mica
més
d'un
dia
o
dos
Больше,
чем
день
или
два.
Una
mica
més
d'un
dia
o
dos
Больше,
чем
день
или
два.
Una
mica
més
Еще
немного
...
Una
mica
més
Еще
немного
...
Una
mica
més
d'un
dia
o
dos
Больше,
чем
день
или
два.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David Caraben Van Der Meer, Alfons Serra Lleonart, Marc Lluis Lloret Isiegas, Daniel Alejandro Vega Baez, Javier Caparros Illescas
Attention! Feel free to leave feedback.