Mishima - Qui més estima - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Mishima - Qui més estima




Qui més estima
Кто любит больше
Miro les estrelles embadalit però també entenc
Смотрю на звезды, очарованный, но также понимаю,
Que jo si fos per elles em podria estar podrint a l'infern
Что, будь я на их месте, мог бы гнить в аду.
En canvi aquí a la terra la indiferència no és el principal
Здесь, на земле, безразличие не главное,
Que hem de témer dels homes, de les dones i dels animals
Чего нам следует бояться от мужчин, женщин и животных.
Com ens sentiríem si cremessin els astres
Как бы мы себя чувствовали, если бы звезды сгорели
Amb una passió no corresposta per nosaltres?
От страсти, безответной к нам?
Si no pot haver-hi igual estima
Если не может быть равной любви,
Si no podem sentir el mateix amor
Если мы не можем чувствовать одну и ту же любовь,
Deixeu que sigui jo qui més estima
Позволь мне любить сильнее,
Deixeu que sigui jo qui més estima dels dos
Позволь мне любить сильнее нас обоих.
Tan admirador com crec que sóc
Какой я, как мне кажется, поклонник
D'estrelles a qui que interesso ben poc
Звезд, которым, я знаю, до меня мало дела.
Tampoc, ara que les veig, podria dir
И, глядя на них сейчас, не могу сказать,
Que n'hagi enyorat alguna des d'aquest matí
Что скучал по какой-либо из них с самого утра.
Com ens sentiríem si cremessin els astres
Как бы мы себя чувствовали, если бы звезды сгорели
Amb una passió no corresposta per nosaltres?
От страсти, безответной к нам?
Si no pot haver-hi igual estima
Если не может быть равной любви,
Si no podem sentir el mateix amor
Если мы не можем чувствовать одну и ту же любовь,
Deixeu que sigui jo qui més estima
Позволь мне любить сильнее,
Deixeu que sigui jo qui més estima dels dos
Позволь мне любить сильнее нас обоих.
Si totes haguessin de desaparèixer o de morir
Если бы все они должны были исчезнуть или умереть,
Hauria d'aprendre a mirar cap a un cel buit
Мне пришлось бы учиться смотреть в пустое небо
I veure en l'absoluta foscor quelcom gloriós
И видеть в абсолютной темноте что-то прекрасное,
Tot i que això em costaria una mica més d'un dia o dos
Хотя это заняло бы у меня чуть больше дня или двух.
Una mica més d'un dia o dos
Чуть больше дня или двух,
Una mica més d'un dia o dos
Чуть больше дня или двух,
Una mica més
Чуть больше,
Una mica més
Чуть больше,
Una mica més d'un dia o dos
Чуть больше дня или двух.





Writer(s): David Caraben Van Der Meer, Alfons Serra Lleonart, Marc Lluis Lloret Isiegas, Daniel Alejandro Vega Baez, Javier Caparros Illescas


Attention! Feel free to leave feedback.