mishka - Some Paths - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation mishka - Some Paths




Some Paths
Некоторые тропы
Some paths will not forget you
Некоторые тропы не забудут тебя,
Some roads remember footsteps yeah
Некоторые дороги помнят шаги, да,
Even though you left
Даже если ты ушла.
Some paths will not forget you
Некоторые тропы не забудут тебя,
Some roads remember footsteps yeah
Некоторые дороги помнят шаги, да,
Even though you wept
Даже если ты плакала.
White horses dancing on the ocean
Белые кони танцуют на океане,
Coal fire burnin in the hills
Угольный огонь горит в холмах,
Sweet smell of rain upon the dry land
Сладкий запах дождя на сухой земле.
Point to the ground and ask are you still
Укажи на землю и спроси, всё ли ещё так.
Some paths will not forget you
Некоторые тропы не забудут тебя,
Some roads remember footsteps yeah
Некоторые дороги помнят шаги, да,
Even though you left
Даже если ты ушла.
Some paths will not forget you
Некоторые тропы не забудут тебя,
Some roads remember footsteps yeah
Некоторые дороги помнят шаги, да,
Even though you wept
Даже если ты плакала.
Once upon a country road you danced
Когда-то на проселочной дороге ты танцевала,
Smell of orange leaves crushed up in your hands
Запах апельсиновых листьев, смятых в твоих руках,
Sun so hot it shimmered on the pavement
Солнце так жарко, что мерцало на асфальте,
Said it looked like diamonds in the sand
Ты сказала, что это похоже на бриллианты в песке.
Some paths will not forget you
Некоторые тропы не забудут тебя,
Some roads remember footsteps yeah
Некоторые дороги помнят шаги, да,
Even though you left
Даже если ты ушла.
Some paths will not forget you
Некоторые тропы не забудут тебя,
Some roads remember footsteps yeah
Некоторые дороги помнят шаги, да,
Even though you wept
Даже если ты плакала.
Hear familiar voices out in the distance
Слышу знакомые голоса вдали,
Hoping someone out there will throw you a line
Надеюсь, кто-то бросит тебе спасательный круг.
We're all out here on the edge of existence yeah
Мы все здесь, на грани существования, да,
We're all out here on the edge of time time time time
Мы все здесь, на грани времени, времени, времени, времени.
Wheeee...
Уууу...





Writer(s): Alexander Mishka Frith, Ryan Wilson


Attention! Feel free to leave feedback.