Lyrics and translation MISIA - Let It Smile
I
want
your
smile
It's
fine.
Я
хочу
твою
улыбку,
это
прекрасно.
抱きしめたい
on
a
silent
night.
Я
хочу
обнять
тебя
тихой
ночью.
I
want
your
smile
It's
fine.
Я
хочу
твою
улыбку,
это
прекрасно.
離せない
on
a
silent
night
Я
не
могу
отпустить
тебя
в
безмолвную
ночь.
さり気なく君が
流す涙隠して
спрячь
слезы,
которые
ты
пролила
случайно.
さり気なく僕は
何も見ない振りで
я
сделал
вид,
что
ничего
не
замечаю.
(Why
don't
you
show
me
your
tears
tonight?)
(Почему
бы
тебе
не
показать
мне
свои
слезы
сегодня
вечером?)
僕の前では
おどけなくて良いのに・・・
ты
не
должна
быть
смешной
передо
мной.
降り出した雨
この胸は濡らすよ
дождь,
который
начался,
промочит
мне
грудь.
(Why
won't
you
face
me?)
(Почему
ты
не
хочешь
встретиться
со
мной?)
涙見せない強気な肩に
ため息と雨が降るなら
Если
идет
дождь
со
вздохом
на
бычьем
плече,
который
не
показывает
слез.
僕が傘を差してあげるよ
太陽が見えるまで
я
дам
тебе
зонтик,
пока
ты
не
увидишь
солнце.
I
want
your
smile
It's
fine.
Я
хочу
твою
улыбку,
это
прекрасно.
抱きしめたい
on
a
silent
night.
Я
хочу
обнять
тебя
тихой
ночью.
I
want
your
smile
It's
fine.
Я
хочу
твою
улыбку,
это
прекрасно.
離せない
on
a
silent
night
Я
не
могу
отпустить
тебя
в
безмолвную
ночь.
さり気なく君の
涙かわく頃には
к
тому
времени,
как
твои
слезы
лопнут.
雨もいつしか
星空に変わるよ
дождь
в
конце
концов
превратится
в
звездное
небо.
(Shining
on
you
and
me)
(Сияет
на
нас
с
тобой)
何もいらない
何て言わない
ためらいの風が吹くから
мне
ничего
не
нужно,
я
не
хочу
ничего
говорить,
потому
что
дует
ветер
нерешительности.
僕はずっと側にいるから
その肩を任せていてよ
я
всегда
буду
рядом
с
тобой,
так
что
оставь
это
плечо
мне.
I
want
your
smile
It's
fine.
Я
хочу
твою
улыбку,
это
прекрасно.
抱きしめたい
on
a
silent
night.
Я
хочу
обнять
тебя
тихой
ночью.
I
want
your
smile
It's
fine.
Я
хочу
твою
улыбку,
это
прекрасно.
離せない
я
не
могу
отпустить
тебя.
I
want
your
smile
It's
fine.
Я
хочу
твою
улыбку,
это
прекрасно.
抱きしめたい
on
a
silent
night.
Я
хочу
обнять
тебя
тихой
ночью.
I
want
your
smile
It's
fine.
Я
хочу
твою
улыбку,
это
прекрасно.
離せない
on
a
silent
night
Я
не
могу
отпустить
тебя
в
безмолвную
ночь.
Sun
will
shine.
So
we
cry.
Солнце
будет
светить,
и
мы
будем
плакать.
I'm
all
yours.
You're
my
all・・・
Я
вся
твоя,
ты-все
мое
...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 久保田 利伸, Misia, 久保田 利伸, misia
Attention! Feel free to leave feedback.