MISIA - アイノカタチ (So Special Ver.) - translation of the lyrics into German




アイノカタチ (So Special Ver.)
Die Form der Liebe (So Special Ver.)
あのね いつの間にか 気づいたんだ 愛に もし カタチがあって
Hör mal, irgendwann habe ich bemerkt, wenn Liebe eine Form hätte
それがすでに わたしの胸に はまってたなら
und sie bereits in meinem Herzen Platz fände,
きっとずっと 今日よりもっと あなたのことを知るたびに
dann sicher, immer mehr, jedes Mal, wenn ich dich noch besser kennenlerne als heute,
そのカタチはもう あなたじゃなきゃ きっと隙間を作ってしまうね
würde diese Form, wärst du es nicht, bestimmt eine Lücke hinterlassen.
あのね 大好きだよ
Hör mal, ich liebe dich so sehr.
あなたが心の中で 広がってくたび
Jedes Mal, wenn du dich in meinem Herzen mehr und mehr ausbreitest,
愛が 溢れ 涙こぼれるんだ
strömt die Liebe über und Tränen fließen.
これから沢山の 泣き笑いを 知るたびに増えていくの
Von nun an, mit jedem Lachen und Weinen, das wir noch erleben werden, wird es mehr.
飛び出たとこ へこんだとこ 二人になってく
Vorsprünge und Vertiefungen, wir werden zu einer Einheit.
時にぶつかり すり減って そして また 埋めあっていけばいい
Manchmal stoßen wir aneinander, reiben uns auf, und dann ist es gut, wenn wir uns wieder ergänzen.
大好きなあなたが
Du, den ich so sehr liebe,
そばにいないときに ほら 胸が痛くなって
wenn du nicht bei mir bist, schau, dann schmerzt meine Brust,
あなたのカタチ 見える 気がしたんだ
und ich hatte das Gefühl, deine Form sehen zu können.
あのね 大好きだよ
Hör mal, ich liebe dich so sehr.
何万回も 伝えよう 温かく増えた想いは
Zehntausende Male will ich es dir sagen, diese warm gewordenen Gefühle
全部 アイノカタチです
sind alle die Form der Liebe.
ずっと ずっと 大好きだよ
Immer, immer liebe ich dich so sehr.
あなたが心の中で 広がってくたび
Jedes Mal, wenn du dich in meinem Herzen mehr und mehr ausbreitest,
愛が 溢れ 涙こぼれるんだ
strömt die Liebe über und Tränen fließen.
星の数ほどの中 ただ一人のあなたが 心にいるんだ
Unter den unzähligen Sternen bist du der Einzige, der in meinem Herzen ist.
あのね あのね ずっと 大好きだよ
Hör mal, hör mal, ich liebe dich immer so sehr.
大好きだよ ああ ありがとう
Ich liebe dich so sehr, ah, danke dir.





Writer(s): Greeeen


Attention! Feel free to leave feedback.