Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
君だけがいない世界
Die Welt, in der nur du fehlst
君だけがいない世界
Die
Welt,
in
der
nur
du
fehlst
すべてが満ち足りたとしても
Selbst
wenn
alles
vollkommen
wäre
最后のピースを无くしたパズル
Ein
Puzzle,
dem
das
letzte
Teil
fehlt
叩き壊したくなるよ
Ich
möchte
es
zerschlagen
君だけがいない世界
Die
Welt,
in
der
nur
du
fehlst
谁かの腕に包まれても
Selbst
wenn
ich
in
jemandes
Armen
liege
君がいなければ
羽のない蝶
Ohne
dich
bin
ich
ein
Schmetterling
ohne
Flügel
歌を忘れたカナリア
Ein
Kanarienvogel,
der
das
Singen
vergaß
君を追いかけても
待ちわびても
Auch
wenn
ich
dich
verfolge,
auch
wenn
ich
sehnsüchtig
warte
さよならも言えずに时が止まる
Die
Zeit
steht
still,
ohne
dass
ich
Lebewohl
sagen
konnte
昨日と同じ空を见上げても
Auch
wenn
ich
zum
selben
Himmel
wie
gestern
aufschaue
君だけがどこにもいない世界
Die
Welt,
in
der
nur
du
nirgends
bist
君がいなければ
弓のないチェロ
Ohne
dich
bin
ich
ein
Cello
ohne
Bogen
水の无いプール
色のない虹
Ein
Pool
ohne
Wasser,
ein
Regenbogen
ohne
Farben
ひとりぼっちじゃ
羽のない蝶
Ganz
allein
bin
ich
ein
Schmetterling
ohne
Flügel
歌を忘れたカナリア
Ein
Kanarienvogel,
der
das
Singen
vergaß
君を忘れたくても
恨んでも
Auch
wenn
ich
dich
vergessen
will,
dir
auch
grolle
さよならも言えずに时が止まる
Die
Zeit
steht
still,
ohne
dass
ich
Lebewohl
sagen
konnte
昨日と同じ道を歩いても
Auch
wenn
ich
denselben
Weg
wie
gestern
gehe
君だけがどこにもいない世界
Die
Welt,
in
der
nur
du
nirgends
bist
君だけがどこにもいない世界
Die
Welt,
in
der
nur
du
nirgends
bist
いない世界
いない世界
Eine
Welt
ohne
dich,
eine
Welt
ohne
dich
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 宮沢 和史, 宮沢 和史
Attention! Feel free to leave feedback.