Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
走り出した
电车の窓から
Aus
dem
Fenster
des
anfahrenden
Zuges
街を眺めていた
blickte
ich
auf
die
Stadt.
手にしているのは
In
meiner
Hand
halte
ich
あなたのもとへ続く
ein
himmelblaues
Ticket,
空色のチケット
das
zu
dir
führt.
思い出を重ねてゆこう
Lass
uns
Erinnerungen
sammeln.
トンネルを抜けたら
Wenn
wir
den
Tunnel
verlassen,
私の大切な恋
Meine
kostbare
Liebe,
ずっとあなたの侧にいたい
ich
möchte
immer
an
deiner
Seite
sein.
季节が変わっても
Auch
wenn
die
Jahreszeiten
wechseln,
谁よりも想っている
denke
ich
mehr
an
dich
als
an
jeden
anderen.
いつもそんな気がしている
So
fühle
ich
mich
immer.
恋の重さは计れないけれど
Obwohl
man
das
Gewicht
der
Liebe
nicht
messen
kann.
次の夏は
青い海と
空を
Im
nächsten
Sommer
möchte
ich
das
blaue
Meer
und
den
Himmel
秋になれば
頬
を染めるような
Wenn
der
Herbst
kommt,
lass
uns
Landschaften
ansehen,
景色を観に行こう
die
die
Wangen
röten
lassen.
真っ白な雪の朝も
Auch
an
einem
reinweißen
Schneemorgen,
桜の花が
风に舞い散る日も
an
dem
Kirschblüten
im
Wind
tanzen
und
fallen,
私の大切な愿い
mein
kostbarer
Wunsch
ist
es,
ずっとあなたと繋げていこう
immer
mit
dir
verbunden
zu
sein.
移りゆく季节も
Auch
mit
den
wechselnden
Jahreszeiten,
二人笑い合うたびに
jedes
Mal,
wenn
wir
zusammen
lachen,
もっと强くなれる気がする
fühle
ich,
dass
ich
stärker
werden
kann.
描いた梦は
计れないけれど
Obwohl
man
die
gemalten
Träume
nicht
messen
kann,
今はまだ旅の途中
sind
wir
jetzt
noch
mitten
auf
der
Reise.
どんな日々に出会ってゆくかな
Welchen
Tagen
werden
wir
wohl
begegnen?
つないだ手の优しさを
Die
Zärtlichkeit
deiner
gehaltenen
Hand
ずっと感じていたいから
möchte
ich
für
immer
spüren.
私の大切な恋
Meine
kostbare
Liebe,
ずっとあなたの侧にいたい
ich
möchte
immer
an
deiner
Seite
sein.
季节が変わっても
Auch
wenn
die
Jahreszeiten
wechseln,
谁よりも想っている
denke
ich
mehr
an
dich
als
an
jeden
anderen.
いつもそんな気がしている
So
fühle
ich
mich
immer.
恋の重さは计れないけれど
Obwohl
man
das
Gewicht
der
Liebe
nicht
messen
kann.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Misia, Satoshi Shimano, satoshi shimano, misia
Attention! Feel free to leave feedback.