MISIA - 想いはらはらと - translation of the lyrics into German

想いはらはらと - MISIAtranslation in German




想いはらはらと
Gedanken fallen sacht
息をするように
Wie Atmen,
僕は想いを吐き出したい
so möchte ich meine Gefühle aussprechen,
だけどいつも途中で息を止めて
aber ich halte immer mittendrin den Atem an,
しまうんだよな
tue es am Ende doch.
大事な気持ちはさ
Wichtige Gefühle, weißt du,
溢れてしまわないように
damit sie nicht überlaufen,
わざと溜め込んでるとか言って
sage ich, dass ich sie absichtlich zurückhalte oder so,
外を眺めた
und blickte nach draußen.
「ああ、馬鹿ね」って君は言う
„Ach, du bist albern“, sagst du
Ah くしゃくしゃな笑顔で
Ah, mit einem so ehrlichen, unbeschwerten Lächeln,
Ah 首を傾げた
Ah, neigtest den Kopf.
Ah 君は後ろから
Ah, du von hinten
心ごと抱きしめてきて
kamst und umarmtest mich samt meinem Herzen,
そっと背中を押した
und gabst mir sanft einen Schubs.
きっときっと
Sicher, sicher,
優しさは誤魔化せないから
weil Güte sich nicht verbergen lässt,
恥ずかしくなって
werde ich verlegen,
しまうんだろうな
werde ich wohl.
そっとそっと
Sanft, sanft,
降り積もる雪混じり出す 想いに
in den Gedanken, die sich mit dem fallenden, sich türmenden Schnee vermischen,
大切な何かを描いて
zeichnen wir etwas Kostbares,
僕らは歩く 歩く
wir gehen, gehen.
はらはらと落ちていくつもりの心を
Mein Herz, das sacht zu fallen gedachte,
救い出すほどの勇気
den Mut, es zu retten,
僕は持ち合わせてなかった
besaß ich nicht.
でも何故か怖くないのは
Aber dass ich irgendwie keine Angst habe,
Ah 君のせいだろう
Ah, das liegt wohl an dir.
Ah 「無理をしてばかり」と
Ah, „Du überanstrengst dich immer nur“,
少しは言われてみたいな
das möchte ich ein wenig gesagt bekommen.
Ah なんて言ったら
Ah, wenn ich so etwas sagen würde,
「ああ、馬鹿ね」って言われる
würde mir gesagt werden: „Ach, du bist albern“,
そんな気がするんだよ
so ein Gefühl habe ich.
自分で心を掴んだ
Ich habe mein Herz selbst ergriffen.
きっときっと
Sicher, sicher,
優しさは誤魔化せないから
weil Güte sich nicht verbergen lässt,
恥ずかしくなって
werde ich verlegen,
しまうんだろうな
werde ich wohl.
そっとそっと
Sanft, sanft,
降り積もる雪混じり出す 想いに
in den Gedanken, die sich mit dem fallenden, sich türmenden Schnee vermischen,
大切な何かを描いて
zeichnen wir etwas Kostbares,
僕らは歩く 歩く
wir gehen, gehen.
絶やさぬ気持ちを走らせる
Ich lasse meine unaufhörlichen Gefühle laufen.
そんなに急がなくていいのに
Obwohl ich mich nicht so beeilen müsste,
君は言うだろう いいんだ
würdest du wohl sagen: „Das ist schon in Ordnung.“
僕には走るくらいがちょうどいい
Für mich ist Laufen genau richtig.
きっときっと
Sicher, sicher,
優しさが浮かばれるように
damit die Güte belohnt wird,
僕らは このまま進むのだろう
werden wir wohl so weitermachen.
そっとそっと
Sanft, sanft,
降り積もる雪混じり出す 想いに
in den Gedanken, die sich mit dem fallenden, sich türmenden Schnee vermischen,
大切な何かを描いて
zeichnen wir etwas Kostbares,
僕らは歩く
wir gehen.
違う歩幅で
Mit unterschiedlicher Schrittlänge
同じ距離を
dieselbe Strecke.






Attention! Feel free to leave feedback.