Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Back In Love Again (feat. Tomoyasu Hotei)
Wieder verliebt (feat. Tomoyasu Hotei)
花のように咲いて
花のように散るのなら
Wenn
ich
wie
eine
Blume
blühe
und
wie
eine
Blume
verwehe,
ただ心のまま
愛したかった
wollte
ich
einfach
nur
lieben,
wie
mein
Herz
es
wollte.
風のように遥か
辿り着いたこの場所で
An
diesem
Ort,
den
ich
wie
der
Wind
fern
erreicht
habe,
ずっと探していた
たった一つのものを
suchte
ich
immer
nach
diesem
einen
Ding.
巡り巡って
また逢えたなら
Wenn
wir
uns
nach
langer
Reise
wiedersehen
könnten,
あなたと
恋に落ちてゆきたい
möchte
ich
mich
in
dich
verlieben.
涙も超えて
素直になって
Die
Tränen
überwindend,
ehrlich
werdend,
その瞳をそらさずに
ohne
deinen
Blick
abzuwenden.
河のように流れて
出会い別れてゆくなら
Wenn
wir
wie
ein
Fluss
fließen,
uns
treffen
und
trennen,
この涙は
ねえ
どこへ行くの
Wohin,
sag,
werden
diese
Tränen
gehen?
雨になって
いつか
出会う誰かの肩に
Wenn
ich
zu
Regen
werde
und
eines
Tages
auf
die
Schulter
eines
Begegnenden
そっと
触れるように
落ちてゆけたらいい
sanft
fallend
berühren
könnte,
wäre
es
schön.
あなたがくれる
その眼差しを
Den
Blick,
den
du
mir
schenkst
–
失うことが
怖かった
ihn
zu
verlieren,
davor
hatte
ich
Angst.
心の奥の
この出来事を
Dieses
Ereignis
tief
in
meinem
Herzen
秘め続けていたけれど
hielt
ich
weiterhin
verborgen.
過ぎ去りし日の夢
あつい想い
Der
Traum
vergangener
Tage,
die
glühenden
Gefühle
–
きっと
最初で
最後の恋
sicherlich
die
erste
und
letzte
Liebe.
生まれ変わって
もし逢えたなら
Wenn
ich
wiedergeboren
würde
und
wir
uns
treffen
könnten,
あなたと
また恋に落ちたい
möchte
ich
mich
wieder
in
dich
verlieben.
涙も超えて
素直になって
Die
Tränen
überwindend,
ehrlich
werdend,
もう瞳を
そらさない
Ich
werde
den
Blick
nicht
mehr
abwenden.
あなたがくれる
その優しさが
Die
Zärtlichkeit,
die
du
mir
gibst
–
壊れてしまっても
構わない
selbst
wenn
sie
zerbricht,
macht
es
mir
nichts
aus.
心の奥の
秘めた扉を
Die
verborgene
Tür
tief
in
meinem
Herzen
あなただけに
開くから
öffne
ich
nur
für
dich.
心の奥の
秘めた扉は
Die
verborgene
Tür
tief
in
meinem
Herzen
あなただけが
開けるから
kannst
nur
du
öffnen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hotei Tomoyasu, Misia
Attention! Feel free to leave feedback.