Misja Helsloot feat. Alex Staltari - Inevitable (Tim Verkruissen Remix) - translation of the lyrics into German

Inevitable (Tim Verkruissen Remix) - Misja Helsloot translation in German




Inevitable (Tim Verkruissen Remix)
Unvermeidlich (Tim Verkruissen Remix)
Soy la parte que nunca funciona
Ich bin der Teil, der niemals funktioniert
El segmento que causa la demora
Das Segment, das die Verzögerung verursacht
Motivo por el cual nunca te sientes mejor
Der Grund, warum du dich niemals besser fühlst
Mi calidad moral siempre será menor
Meine moralische Qualität wird immer geringer sein
Soy el cáncer que evita las conexiones
Ich bin der Krebs, der Verbindungen vermeidet
Espiritu humano de decepciones
Menschlicher Geist der Enttäuschungen
La mente que piensa hacia adentro
Der Verstand, der nach innen denkt
Quien presiona botones desde el centro
Derjenige, der Knöpfe aus der Mitte drückt
Desde el centro.
Aus der Mitte.
Soy el camino después de la primera mentira
Ich bin der Weg nach der ersten Lüge
De toda promesa nunca cumplida
Von jedem niemals erfüllten Versprechen
El reflejo de un alma ya no existente
Das Spiegelbild einer nicht mehr existierenden Seele
Potencia al inverso que hay en la mente.
Die umgekehrte Potenz, die im Verstand liegt.
Y nos preguntamos, ¿Qué le pasó al niño, cómo es que se torció el camino?
Und wir fragen uns, was ist mit dem Jungen passiert, wie ist der Weg krumm geworden?
Salió una mañana a jugar al bosque
Er ging eines Morgens in den Wald spielen
Y en la tarde volvió un monstruo enorme
Und am Nachmittag kehrte er als riesiges Monster zurück
Nos preguntamos, ¿Qué hacer con ese hombre?
Wir fragen uns, was sollen wir mit diesem Mann tun?
Esperemos que se regrese al bosque
Hoffen wir, dass er in den Wald zurückkehrt
O arrastraremos su cadaver
Oder wir werden seinen Kadaver schleifen
Antes que caiga la noche
Bevor die Nacht hereinbricht
Antes que caiga la noche
Bevor die Nacht hereinbricht
No eres quien me da esperanza
Du bist nicht diejenige, die mir Hoffnung gibt
Solo guardas desdeño y arrogancia
Du hegst nur Verachtung und Arroganz
Ingratitud es poca palabra
Undankbarkeit ist ein zu schwaches Wort
Vómito sobre la leche, repugnancia
Erbrochenes auf Milch, Widerwille
No eres de nuestra sangre
Du bist nicht von unserem Blut
Aunque seas propietario de toda calle
Auch wenn du die Besitzerin jeder Straße bist
Ni siquiera tu sombra es bienvenida
Nicht einmal dein Schatten ist willkommen
La tierra escupira tus huesos un día
Die Erde wird eines Tages deine Knochen ausspeien
Algún día.
Eines Tages.
Y nos preguntamos, ¿Qué le pasó al niño, cómo es que se torció el camino?
Und wir fragen uns, was ist mit dem Jungen passiert, wie ist der Weg krumm geworden?
Salió una mañana a jugar al bosque y en la tarde volvió un monstruo enorme
Er ging eines Morgens in den Wald spielen und am Nachmittag kehrte er als riesiges Monster zurück
Y nos preguntamos, ¿Qué hacer con ese hombre?
Und wir fragen uns, was sollen wir mit diesem Mann tun?
Esperemos que se regrese al bosque
Hoffen wir, dass er in den Wald zurückkehrt
O arrastraremos su cadaver antes que caiga la noche
Oder wir werden seinen Kadaver schleifen, bevor die Nacht hereinbricht
Antes que caiga la noche.
Bevor die Nacht hereinbricht.






Attention! Feel free to leave feedback.