Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El gran temblor
Das große Beben
Ojalá
supiera
imaginarte
de
una
forma
más
neutral
Ich
wünschte,
ich
könnte
dich
mir
auf
eine
neutralere
Weise
vorstellen
Y
tu
voz
no
retumbará
a
golpes
tan
violentos
Und
deine
Stimme
würde
nicht
mit
so
heftigen
Schlägen
widerhallen
Gestionar
la
química
aplastante
Die
erdrückende
Chemie
bewältigen
Este
desastre
quedará
Dieses
Desaster
wird
bleiben
Y
me
iré
rozando
tu
equipaje
sin
que
te
des
cuenta
Und
ich
werde
gehen,
dein
Gepäck
streifend,
ohne
dass
du
es
merkst
Y
con
el
tiempo
aprenderte
mejor
Und
mit
der
Zeit
dich
besser
kennenlernen
Que
no
te
enteres
de
nada
Dass
du
nichts
davon
erfährst
Ahogar
las
voces
que
vienen
por
ti
Die
Stimmen
ersticken,
die
dich
holen
kommen
Y
te
disparan
Und
auf
dich
schießen
No
hay
un
lugar
donde
estemos
a
salvo
Es
gibt
keinen
Ort,
an
dem
wir
sicher
sind
Ojalá
haya
memorizado
la
manera
de
fingir
Hoffentlich
habe
ich
mir
gemerkt,
wie
man
so
tut,
als
ob
Que
me
da
igual
Es
mir
egal
wäre
Que
vayas
o
que
vengas,
que
subas
o
bajes
Ob
du
gehst
oder
kommst,
ob
du
steigst
oder
fällst
Que
no
sea
tan
estúpido
como
acostumbro
a
ser
Dass
ich
nicht
so
dumm
bin,
wie
ich
es
gewohnt
bin
zu
sein
Hayan
sentido
el
gran
temblor
justo
a
la
vez
Haben
sie
das
große
Beben
genau
gleichzeitig
gespürt
Y
con
el
tiempo
aprenderte
mejor
Und
mit
der
Zeit
dich
besser
kennenlernen
Que
no
te
enteres
de
nada
Dass
du
nichts
davon
erfährst
Ahogar
las
voces
que
vienen
por
ti
Die
Stimmen
ersticken,
die
dich
holen
kommen
Y
te
disparan
Und
auf
dich
schießen
No
hay
un
lugar
donde
estemos
a
salvo
Es
gibt
keinen
Ort,
an
dem
wir
sicher
sind
Hay
días
nublados
y
casas
sin
tejado
Es
gibt
bewölkte
Tage
und
Häuser
ohne
Dach
Hay
nombres
que
brillan
Es
gibt
Namen,
die
leuchten
Y
gatos
encerrados
Und
verborgene
Haken
Y
con
el
tiempo
aprenderte
mejor
Und
mit
der
Zeit
dich
besser
kennenlernen
Que
no
te
enteres
de
nada
Dass
du
nichts
davon
erfährst
Ahogar
las
voces
que
vienen
por
ti
Die
Stimmen
ersticken,
die
dich
holen
kommen
Y
te
disparan
Und
auf
dich
schießen
No
hay
un
lugar
donde
estemos
a
salvo
Es
gibt
keinen
Ort,
an
dem
wir
sicher
sind
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alberto Jiménez, Sergio Delgado
Attention! Feel free to leave feedback.