Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me
había
tragado
tu
discurso
de
lleno
Я
полностью
проглотил
твою
речь
Incluso
quise
hacerte
un
hueco
a
mi
lado
Я
даже
хотел
проделать
для
тебя
дырку
рядом
со
мной
Para
cuando
quisieras
volver
de
cero
Когда
вы
хотите
вернуться
к
нулю
Pero
llegaron
las
sorpresas
de
siempre
Но
пришли
обычные
сюрпризы
Que
por
antiguas,
no
menos
sorprendentes
что
для
древних
не
менее
удивительно
Dijiste
que
te
ibas
de
manos
vacías
Вы
сказали,
что
уходите
с
пустыми
руками
Dijiste
que
era
para
toda
la
vida
Вы
сказали,
что
это
на
всю
жизнь
Que
me
querrías
para
toda
la
vida
Что
бы
ты
любил
меня
на
всю
жизнь
Que
no
me
harías
daño
nunca
en
la
vida
Что
ты
никогда
не
причинишь
мне
боль
в
жизни
Para
toda
la
vida,
para
toda
la
vida
На
всю
жизнь,
на
всю
жизнь
Y
ahora
resulta
que
era
todo
mentira
А
теперь
оказывается,
что
все
это
было
ложью
Habías
planeado
cada
frase
a
medida
Вы
планировали
каждое
предложение
для
измерения
Dijiste
que
era
para
toda
la
vida
Вы
сказали,
что
это
на
всю
жизнь
Para
toda
la
vida,
para
toda
la
vida
На
всю
жизнь,
на
всю
жизнь
Y
yo
que
entiendo
que
el
paso
de
los
años
И
я
понимаю,
что
проходят
годы
Ha
erosionado
en
cada
uno
de
frente
Разрушено
на
каждом
фронте
Y
a
ti
siempre
te
ha
acompañado
la
suerte
И
удача
всегда
сопутствовала
тебе
Suerte
de
tenerme,
suerte
del
talento
Повезло,
что
у
меня
есть,
повезло,
что
у
меня
есть
талант
Suerte
de
caer
con
los
dos
pies
justo
en
el
centro
Удачно
приземлиться
обеими
ногами
прямо
посередине
Suerte
de
conocerme
повезло
встретить
меня
Dijiste
que
era
para
toda
la
vida
Вы
сказали,
что
это
на
всю
жизнь
Que
me
querrías
para
toda
la
vida
Что
бы
ты
любил
меня
на
всю
жизнь
Que
no
me
harías
daño
nunca
en
la
vida
Что
ты
никогда
не
причинишь
мне
боль
в
жизни
Para
toda
la
vida,
para
toda
la
vida
На
всю
жизнь,
на
всю
жизнь
Y
ahora
resulta
que
era
todo
mentira
А
теперь
оказывается,
что
все
это
было
ложью
Habías
planeado
cada
frase
a
medida
Вы
планировали
каждое
предложение
для
измерения
Dijiste
que
era
para
toda
la
vida
Вы
сказали,
что
это
на
всю
жизнь
Para
toda
la
vida,
para
toda
la
vida
На
всю
жизнь,
на
всю
жизнь
Llévate
todo
lo
que
puedas,
no
Возьми
все,
что
можешь,
нет.
Que
no
vas
a
poder
llevarme
a
mí
Что
ты
не
сможешь
взять
меня
Tampoco
tenías
hueco
entre
tanto
ruido
y
billetes
de
cien
И
у
вас
не
было
места
между
таким
количеством
шума
и
100
купюрами
(Para
toda
la
vida)
(Навсегда)
(Para
toda
la
vida)
(Навсегда)
Dijiste
que
era
para
toda
la
vida
Вы
сказали,
что
это
на
всю
жизнь
Que
me
querrías
para
toda
la
vida
Что
бы
ты
любил
меня
на
всю
жизнь
Que
no
me
harías
daño
nunca
en
la
vida
Что
ты
никогда
не
причинишь
мне
боль
в
жизни
Para
toda
la
vida,
para
toda
la
vida
На
всю
жизнь,
на
всю
жизнь
Y
ahora
resulta
que
era
todo
mentira
А
теперь
оказывается,
что
все
это
было
ложью
Habías
planeado
cada
frase
a
medida
Вы
планировали
каждое
предложение
для
измерения
Dijiste
que
era
para
toda
la
vida
Вы
сказали,
что
это
на
всю
жизнь
Para
toda
la
vida,
para
toda
la
vida
На
всю
жизнь,
на
всю
жизнь
Para
toda
la
vida
(Навсегда)
Para
toda
la
vida
(Навсегда)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Cultura Rock Publishing Miss Caffeina
Attention! Feel free to leave feedback.