Lyrics and translation Miss Caffeina - Superhéroe
Tu
despotismo
matutino
me
conmueve,
Твой
утренний
деспотизм
меня
умиляет,
Hasta
ese
gesto
raro
que
haces
al
reír.
Даже
этот
странный
жест,
который
ты
делаешь,
когда
смеешься.
No
me
convences
pero
vuelves
a
intentarlo.
Ты
меня
не
убеждаешь,
но
снова
пытаешься.
Un
superhéroe
que
se
ha
quedado
a
dormir.
Супергерой,
который
остался
ночевать.
El
fin
de
fiesta
con
fuegos
artificiales,
Завершение
вечеринки
фейерверками,
La
misma
ropa
que
llevabas
al
salir.
Та
же
одежда,
в
которой
ты
уходил.
El
sol
que
jode,
insistente
en
la
ventana.
Солнце
светит,
настойчиво
проникая
сквозь
окно.
No
lo
repitas,
no
lo
vuelvas
a
decir.
Не
повторяй
это,
не
говори
снова.
Detente,
valiente,
Остановись,
храбрец,
No
vayas
a
meter
la
pata
ahora.
Не
испорти
все
одним
неверным
шагом.
Señora,
su
chico
tiene
la
mirada
triste.
Милая,
у
твоего
парня
печальный
взгляд.
¿Qué
hiciste?
Что
ты
натворила?
No
me
dispares
por
la
espalda
si
no
miro,
Не
стреляй
мне
в
спину,
если
я
не
смотрю,
Por
más
que
intente
persuadirte
por
tu
bien.
Даже
если
я
пытаюсь
убедить
тебя
ради
твоего
же
блага.
Si
mezclo
"blanco"
y
"de
color"
sin
mucha
prisa
Если
я
смешиваю
"белый"
и
"цветной"
не
спеша,
Es
tu
sonrisa,
lo
sé
muy
bien.
Это
твоя
улыбка,
я
знаю
это
очень
хорошо.
Quien
quiso
ver
la
perfección,
sufrió.
Тот,
кто
хотел
увидеть
совершенство,
пострадал.
Quien
quiso
ser
el
ganador,
murió.
Тот,
кто
хотел
быть
победителем,
погиб.
Detente,
valiente,
Остановись,
храбрец,
No
vayas
a
meter
la
pata
ahora.
Не
испорти
все
одним
неверным
шагом.
Señora,
su
chico
tiene
la
mirada
triste.
Милая,
у
твоего
парня
печальный
взгляд.
¿Qué
hiciste?
Что
ты
натворила?
Entiende,
valiente,
Пойми,
храбрец,
No
debes
acercarte
nunca
al
borde.
Никогда
не
приближайся
к
краю.
Que
conste,
Для
сведения,
Soy
un
animal
que
siempre
muerde,
recuerde.
Я
животное,
которое
всегда
кусает,
запомни.
Detente,
valiente,
Остановись,
храбрец,
No
vayas
a
meter
la
pata
ahora.
Не
испорти
все
одним
неверным
шагом.
Señora,
su
chico
tiene
la
mirada
triste.
Милая,
у
твоего
парня
печальный
взгляд.
¿Qué
hiciste?
Что
ты
натворила?
Entiende,
valiente,
Пойми,
храбрец,
No
debes
acercarte
nunca
al
borde.
Никогда
не
приближайся
к
краю.
Que
conste,
Для
сведения,
Soy
un
animal
que
siempre
muerde,
recuerde.
Я
животное,
которое
всегда
кусает,
запомни.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Max Dingel, Sergio Sastre Sanz, Alberto Jimenez Rodriguez
Attention! Feel free to leave feedback.