Lyrics and translation Miss Caffeina - Vendrá el calor
Vendrá el calor
Придет тепло
Poseidón
se
ha
vuelto
a
vestir
Посейдон
снова
оделся
De
gala
para
nadie
В
торжественное
одеяние
для
никого
Para
salir
de
su
desastre
habitual
Чтобы
выйти
из
своей
привычной
катастрофы
Su
poder
se
esfuma
con
el
aire
Его
сила
растворяется
в
воздухе
Tanto
sentimiento
explotó
Столько
эмоций
взорвалось
En
caras
complacientes
В
самодовольных
лицах
Todo
es
diferente
Все
иначе
Si
le
resta
impulso
al
dolor
Если
боль
теряет
силу
Y
vendrán
a
celebrar
И
они
придут
праздновать
La
caída
y
el
desastre
Падение
и
катастрофу
Confiar
por
confiar
Доверять
ради
доверия
En
helarte
por
el
arte
Замораживаться
ради
искусства
Déjales
gritar
Пусть
кричат
Que
son
muy
pocos
Их
слишком
мало
Y
no
hay
quien
les
pare
И
их
никто
не
остановит
Vendrá
el
calor
Придет
тепло
Vendrá
el
desgaste
Придет
износ
Napoleón
se
ha
vuelto
a
sentir
Наполеон
снова
почувствовал
Un
héroe
para
nadie
Себя
героем
для
никого
Solo
un
faquir
Всего
лишь
факир
En
su
letargo
habitual
В
своем
обычном
оцепенении
El
final
de
un
sueño
incalculable
Конец
несбыточной
мечты
Tanta
adrenalina
acabó
Столько
адреналина
закончилось
En
manos
de
la
gente
В
руках
людей
Mirando
de
frente
Смотрящих
прямо
в
глаза
Suplicando
un
poco
de
acción
Молящих
о
немного
действия
Y
vendrán
a
celebrar
И
они
придут
праздновать
La
caída
y
el
desastre
Падение
и
катастрофу
Confiar
por
confiar
Доверять
ради
доверия
En
helarte
por
el
arte
Замораживаться
ради
искусства
Déjales
gritar
Пусть
кричат
Que
son
muy
pocos
Их
слишком
мало
Y
no
hay
quien
les
pare
И
их
никто
не
остановит
Vendrá
el
calor
Придет
тепло
Vendrá
el
desgaste
Придет
износ
Vendrá
el
calor
Придет
тепло
Vendrá
el
desgaste
Придет
износ
Vendrá
el
calor
Придет
тепло
Vendrá
el
desgaste
Придет
износ
Y
vendrán
a
celebrar
И
они
придут
праздновать
La
caída
y
el
desastre
Падение
и
катастрофу
Confiar
por
confiar
Доверять
ради
доверия
En
helarte
por
el
arte
Замораживаться
ради
искусства
Déjales
gritar
Пусть
кричат
Que
son
muy
pocos
Их
слишком
мало
Y
no
hay
quien
les
pare
И
их
никто
не
остановит
Vendrá
el
calor
Придет
тепло
Vendrá
el
desgaste
Придет
износ
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sergio Sastre Sanz, Alberto Jimenez Rodriguez
Attention! Feel free to leave feedback.