Miss Lady Pinks - Should I Forgive You - translation of the lyrics into German

Should I Forgive You - Miss Lady Pinkstranslation in German




Should I Forgive You
Sollte ich dir vergeben
Now Tell Me What You Want To Do About Me & You .
Jetzt sag mir, was du wegen uns tun willst.
After All The Things That We Been Through In A Relationship Putting Me Through Regrets Telling Me That You Love Me But Your Letting Me Slip, It Hurts So Bad,
Nach all den Dingen, die wir in einer Beziehung durchgemacht haben, mich Reue empfinden lassen, mir sagen, dass du mich liebst, aber mich fallen lässt, es tut so weh,
It Makes Me Mad,
Es macht mich wütend,
How Can you Expect Me To Take You Back.
Wie kannst du erwarten, dass ich dich zurücknehme?
Once A Cheater Always A Cheater, You Got A Good Girl How Can You Deceive her .
Wer einmal betrügt, betrügt immer wieder. Du hattest ein gutes Mädchen, wie konntest du mich täuschen?
I'm Out To The Point Is It Even Worth Trying .
Ich bin an dem Punkt, ob es sich überhaupt noch lohnt, es zu versuchen.
I'm Really Annoyed When Your Lagging & Hiding .
Ich bin wirklich genervt, wenn du zögerst und dich versteckst.
Baby Just Stop Your Denying .& Find Out I Can No Longer Take It I'm Really Not Buying.
Baby, hör einfach auf zu leugnen. Ich kann das nicht mehr ertragen, ich nehme dir das wirklich nicht ab.
I Saw Your Pics On Her Instagram.
Ich habe deine Bilder auf ihrem Instagram gesehen.
Momma Always Told Me Not To Trust No Man .
Mama hat mir immer gesagt, keinem Mann zu trauen.
I Hate You & Love You & People Confuse .
Ich hasse dich und liebe dich, und die Leute verstehen das nicht.
I Give You My Heart You Broke It & Bruised It .
Ich gab dir mein Herz, du hast es gebrochen und verletzt.
Give me a reason why I should forgive you after all I gave you all my love that was so true.
Gib mir einen Grund, warum ich dir vergeben sollte, nachdem ich dir all meine Liebe gab, die so wahr war.
You did what you did I know what I know.
Du hast getan, was du getan hast, ich weiß, was ich weiß.
You had a good thing believe me to go.
Du hattest etwas Gutes, glaub mir, das du hast gehen lassen.
Give me a reason why I should forgive you.(give me a reason why I should forgive you.
Gib mir einen Grund, warum ich dir vergeben sollte. (Gib mir einen Grund, warum ich dir vergeben sollte.
2x).
2x).
I caught you red-handed why should I forgive you answer the questions before I delete you never been honest that's really beneath you it would be stupid to even believe you can't shake it or fake it or Make It or Break It the way that I'm feeling I don't want to take it you took me for granted you've done it you planned it I passed you my heart you troublely slammed it.
Ich habe dich auf frischer Tat ertappt, warum sollte ich dir vergeben? Beantworte die Fragen, bevor ich dich aus meinem Leben lösche. Du warst nie ehrlich, das ist wirklich unter deinem Niveau. Es wäre dumm, dir überhaupt zu glauben. Ich kann es nicht abschütteln oder vortäuschen oder schaffen oder zerbrechen. So wie ich mich fühle, will ich das nicht hinnehmen. Du hast mich für selbstverständlich gehalten, du hast es getan, du hast es geplant. Ich reichte dir mein Herz, du hast es rücksichtslos zugeschmettert.
I don't understand it why I'm still here asking these questions when it's so clear not waisting no tears.
Ich verstehe nicht, warum ich immer noch hier bin und diese Fragen stelle, wenn alles so klar ist. Keine Tränen mehr verschwenden.
Not waisting no time I made up my mind I don't want your lies I hope that you die I'm not gonna cry with all that youve done why even try .
Keine Zeit mehr verschwenden, ich habe mich entschieden. Ich will deine Lügen nicht. Ich hoffe, du stirbst. Ich werde nicht weinen. Nach allem, was du getan hast, warum es überhaupt noch versuchen?
You broke it I fix it your love I will miss it you had a good thing you just straight up dissed it .
Du hast es zerbrochen, ich repariere es. Deine Liebe werde ich vermissen. Du hattest etwas Gutes, du hast es einfach total missachtet.
Give me a reason why I should forgive you .
Gib mir einen Grund, warum ich dir vergeben sollte.
After I gave you all my love that was so true you did what you did I know what I know .
Nachdem ich dir all meine Liebe gab, die so wahr war. Du hast getan, was du getan hast, ich weiß, was ich weiß.
You had a good thing believe me to go .
Du hattest etwas Gutes, glaub mir, das du hast gehen lassen.
Give me a reason why I should forgive you.
Gib mir einen Grund, warum ich dir vergeben sollte.
Give me a reason why I should forgive you .
Gib mir einen Grund, warum ich dir vergeben sollte.
After I gave you all my love that was so true.
Nachdem ich dir all meine Liebe gab, die so wahr war.
You did what you did I know what I know .
Du hast getan, was du getan hast, ich weiß, was ich weiß.
You had a good thing believe me to go .
Du hattest etwas Gutes, glaub mir, das du hast gehen lassen.
Give me a reason why I should forgive you.
Gib mir einen Grund, warum ich dir vergeben sollte.
Give me a reason why I should forgive you .
Gib mir einen Grund, warum ich dir vergeben sollte.
After I gave you all my love that was so true you did what you did I know what I know .
Nachdem ich dir all meine Liebe gab, die so wahr war. Du hast getan, was du getan hast, ich weiß, was ich weiß.
You had a good thing believe me to go .
Du hattest etwas Gutes, glaub mir, das du hast gehen lassen.
Give me a reason why I should forgive you.(give me a reason why I should forgive you .
Gib mir einen Grund, warum ich dir vergeben sollte. (Gib mir einen Grund, warum ich dir vergeben sollte.
Murder Shutter.
Murder Shutter.





Writer(s): Fahd Azam


Attention! Feel free to leave feedback.