Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Run This Town
Diese Stadt beherrschen
Feel
it
comin'
in
the
air
Fühl
es
in
der
Luft
kommen
Hear
the
screams
from
everywhere
Hör
die
Schreie
von
überall
I'm
addicted
to
the
thrill
Ich
bin
süchtig
nach
dem
Nervenkitzel
It's
a
dangerous
love
affair
Es
ist
eine
gefährliche
Liebesaffäre
Can't
be
scared
when
it
goes
down
Kann
keine
Angst
haben,
wenn
es
losgeht
Got
a
problem,
tell
me
now
Hast
du
ein
Problem,
sag
es
mir
jetzt
The
only
thing
that's
on
my
mind
Das
Einzige,
was
mir
im
Kopf
herumgeht
Is
who's
gonna
run
this
town
tonight
Ist,
wer
heute
Nacht
diese
Stadt
beherrschen
wird
We
gonna
run
this
town
Wir
werden
diese
Stadt
beherrschen
Yeah
I
said
it
Ja,
ich
hab's
gesagt
This
is
Roc
Nation
Das
ist
Roc
Nation
Pledge
your
allegiance
Schwört
eure
Treue
Get
y'all
black
tees
on
Zieht
eure
schwarzen
T-Shirts
an
All
black
everything
Alles
ganz
in
Schwarz
Black
cards,
black
cars
Schwarze
Karten,
schwarze
Autos
All
black
everything
Alles
ganz
in
Schwarz
And
our
girls
are
blackbirds
Und
unsere
Mädels
sind
Amseln
Ridin'
with
they
dillingers
Fahren
mit
ihren
Dillingers
I'd
get
more
in
depth
Ich
würde
mehr
ins
Detail
gehen
If
you
boys
really
real
enough
Wenn
ihr
Jungs
wirklich
echt
genug
wärt
This
is
la
familia
Das
ist
La
Familia
I'll
explain
later
Ich
erklär's
später
But
for
now
let
me
get
back
to
this
paper
Aber
lass
mich
erstmal
zurück
zu
diesem
Papier
I'm
a
couple
bands
down
and
I'm
tryin'
to
get
back
Ich
bin
ein
paar
Tausender
im
Minus
und
versuch',
sie
zurückzubekommen
I
gave
Doug
a
grip,
I
lost
a
flip
for
five
stacks
Ich
gab
Doug
einen
Batzen,
hab
bei
'nem
Flip
fünf
Riesen
verloren
Yeah
I'm
talkin'
five
comma
Ja,
ich
rede
von
fünf
Komma
Here
it
go...
Hier
kommt
es...
Back
to
runnin'
circles
'round
bitches
Zurück
zum
Kreise
ziehen
um
Schlampen
Now
we
squared
up
Jetzt
sind
wir
quitt
Life's
a
game
but
it's
not
fair
Das
Leben
ist
ein
Spiel,
aber
es
ist
nicht
fair
I
break
the
rules
so
I
don't
care
Ich
breche
die
Regeln,
also
ist
es
mir
egal
So
I
keep
doin'
my
own
thing
Also
mache
ich
weiter
mein
eigenes
Ding
Walkin'
tall
against
the
rain
Gehe
aufrecht
gegen
den
Regen
Victory's
within
the
mile
Der
Sieg
ist
zum
Greifen
nah
Almost
there,
don't
give
up
now
Fast
da,
gib
jetzt
nicht
auf
The
only
thing
that's
on
my
mind
Das
Einzige,
was
mir
im
Kopf
herumgeht
Is
who's
gonna
run
this
town
tonight
Ist,
wer
heute
Nacht
diese
Stadt
beherrschen
wird
Hey-e-e-e-e-e-y
Hey-e-e-e-e-e-y
Hey-e-e-e-e-e-y
Hey-e-e-e-e-e-y
(Who's
gonna
run
this
town
tonight)
(Wer
wird
heute
Nacht
diese
Stadt
beherrschen)
Yeah
I
said
it
Ja,
ich
hab's
gesagt
You
can
call
me
Cesar
Du
kannst
mich
Cäsar
nennen
In
a
dark
Czar
In
einem
dunklen
Zar
Please
follow
the
leader
Bitte
folge
dem
Anführer
So
Eric
B.
we
are
Also
Eric
B.
wir
sind's
Microphone
fiend
Mikrofon-Junkie
It's
the
return
of
the
god
Es
ist
die
Rückkehr
des
Gottes
Peace
god...
Friede,
Gott...
And
ain't
nobody
fresher
Und
niemand
ist
frischer
I'm
in
Mason
Ich
bin
in
Mason
Martin
Margiela
Martin
Margiela
On
the
tape
we're
screamin'
Auf
dem
Band
schreien
wir
Fuck
the
other
side,
they
jealous
Fick
die
andere
Seite,
sie
sind
neidisch
We
got
a
banquette
full
the
broads
Wir
haben
eine
Bank
voller
Mädels
They
got
a
table
full
of
fellas
Sie
haben
einen
Tisch
voller
Kerle
And
they
ain't
spending
no
cake
Und
sie
geben
kein
Geld
aus
They
should
throw
they
hand
in
Sie
sollten
ihre
Karten
hinwerfen
'Cause
they
ain't
got
no
spades
Denn
sie
haben
kein
Pik
My
whole
team
got
dough
Mein
ganzes
Team
hat
Knete
So
my
banquette
is
lookin'
like
Millionaire's
Row
Also
sieht
meine
Bank
aus
wie
die
Millionärsreihe
Life's
a
game
but
it's
not
fair
Das
Leben
ist
ein
Spiel,
aber
es
ist
nicht
fair
I
break
the
rules
so
I
don't
care
Ich
breche
die
Regeln,
also
ist
es
mir
egal
So
I
keep
doin'
my
own
thing
Also
mache
ich
weiter
mein
eigenes
Ding
Walkin'
tall
against
the
rain
Gehe
aufrecht
gegen
den
Regen
Victory's
within
the
mile
Der
Sieg
ist
zum
Greifen
nah
Almost
there,
don't
give
up
now
Fast
da,
gib
jetzt
nicht
auf
The
only
thing
that's
on
my
mind
Das
Einzige,
was
mir
im
Kopf
herumgeht
Is
who's
gonna
run
this
town
tonight
Ist,
wer
heute
Nacht
diese
Stadt
beherrschen
wird
Hey-e-e-e-e-e-y
Hey-e-e-e-e-e-y
Hey-e-e-e-e-e-y
Hey-e-e-e-e-e-y
(Who's
gonna
run
this
town
tonight)
(Wer
wird
heute
Nacht
diese
Stadt
beherrschen)
It's
crazy
how
you
can
go
from
being
Joe
Blow
Es
ist
verrückt,
wie
du
von
Otto
Normalverbraucher
To
everybody
trying
to
get
a
no
homo
Dazu
kommst,
dass
jeder
ein
'no
homo'
loswerden
will
? Cause
I
slept
all
day
? Weil
ich
den
ganzen
Tag
geschlafen
hab
This
the
life
that
everybody
ask
for
Das
ist
das
Leben,
nach
dem
jeder
fragt
Welcome
to
the
fast
life
Willkommen
im
schnellen
Leben
? A
crash
course
? Ein
Crashkurs
We
give
a
damn
about
the
drama
that
you
do
bring
Uns
ist
das
Drama
egal,
das
du
bringst
Who's
gonna
run
this
town
tonight
Wer
wird
heute
Nacht
diese
Stadt
beherrschen
(Who's
gonna
run
this
town
tonight)
(Wer
wird
heute
Nacht
diese
Stadt
beherrschen)
Hey-e-e-e-e-e-y
Hey-e-e-e-e-e-y
Hey-e-e-e-e-e-y
Hey-e-e-e-e-e-y
Hey-e-e-e-e-e-y
(We
gonna
run
this
town
tonight)
Hey-e-e-e-e-e-y
(Wir
werden
heute
Nacht
diese
Stadt
beherrschen)
Hey-e-e-e-e-e-y
(We
gonna
run
this
town
tonight)
Hey-e-e-e-e-e-y
(Wir
werden
heute
Nacht
diese
Stadt
beherrschen)
Hey-e-e-e-y
(We
gonna
run
this
town
tonight)
Hey-e-e-e-y
(Wir
werden
heute
Nacht
diese
Stadt
beherrschen)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kanye Omari West, Ernest Dion Wilson, Shawn C Carter, Robyn R Fenty, Athanasios Alatas, Jeffrey Nath Bhasker
Attention! Feel free to leave feedback.