Miss Saigon - International Cast - Thuy's Death / You Will Not Touch Him - translation of the lyrics into German




Thuy's Death / You Will Not Touch Him
Thuys Tod / Du wirst ihn nicht berühren
Miss Saigon Soundtrack
Miss Saigon Soundtrack
Miscellaneous
Verschiedenes
Thuy's Death / You Will Not Touch Him
Thuys Tod / Du wirst ihn nicht berühren
THUY
THUY
no one must ever see
niemand darf jemals sehen
this thing you're showing me
dieses Ding, das du mir zeigst
that bastard fouls our name
dieser Bastard beschmutzt unseren Namen
KIM
KIM
my baby's not to blame
mein Baby ist nicht schuld
for what I've done
an dem, was ich getan habe
THUY
THUY
you must decide upon
du musst dich entscheiden
which side you're really on
auf welcher Seite du wirklich stehst
you whored to make this kid
du hast dich prostituiert, um dieses Kind zu zeugen
KIM
KIM
that isn't what I did
das ist nicht, was ich getan habe
don't touch my son
fass meinen Sohn nicht an
THUY
THUY
you must seem how it is when you're my wife
du musst sehen, wie es ist, wenn du meine Frau bist
having that child of his brands us for life
dieses Kind von ihm zu haben, brandmarkt uns fürs Leben
no alternative! This child cannot live!
keine Alternative! Dieses Kind darf nicht leben!
(THUY pulls a knife, threatening the boy.)
(THUY zieht ein Messer und bedroht den Jungen.)
KIM
KIM
no!
nein!
you will not touch him
du wirst ihn nicht berühren
don't touch my boy
fass meinen Jungen nicht an
he's what I live for
er ist, wofür ich lebe
he's my only joy
er ist meine einzige Freude
KIM THUY
KIM THUY
you will not touch him he is my enemy
du wirst ihn nicht berühren er ist mein Feind
it's he turns you from me
er ist es, der dich von mir abwendet
don't touch my boy erase him from your life
fass meinen Jungen nicht an lösche ihn aus deinem Leben
even your memory
selbst aus deiner Erinnerung
he's what I live for he's one drop in a flood
er ist, wofür ich lebe er ist ein Tropfen in einer Flut
left here to taint our blood
hier gelassen, um unser Blut zu verderben
he's my only joy our marriage bond was sworn
er ist meine einzige Freude unser Ehebund wurde geschworen
forget that he was born
vergiss, dass er geboren wurde
(KIM pulls out a gun)
(KIM zieht eine Pistole)
KIM THUY
KIM THUY
of course you have a gun
natürlich hast du eine Pistole
don't touch my little boy and now you'll shoot your cousin'
fass meinen kleinen Jungen nicht an und jetzt wirst du deinen Cousin erschießen
and it's a U.S. gun
und es ist eine US-Pistole
and do not test my will a gun that lost the war
und prüfe meinen Willen nicht eine Pistole, die den Krieg verloren hat
you're the corrupted one
du bist die Verderbte
I'm warning you, for him I'll kill go on and shoot! Don't wait
ich warne dich, für ihn werde ich töten schieß doch! Warte nicht
to save your bastard son
um deinen Bastardsohn zu retten
you must not hesitate
du darfst nicht zögern
KIM
KIM
the earth moves where I stand
die Erde bewegt sich, wo ich stehe
I feel the turning of a wheel
ich fühle das Drehen eines Rades
I feel nothing in my hand
ich fühle nichts in meiner Hand
not even the feel of steel
nicht einmal das Gefühl von Stahl
you will not take my child...
du wirst mein Kind nicht nehmen...
THUY
THUY
you don't know how to kill
du weißt nicht, wie man tötet
KIM
KIM
I have no other choice
ich habe keine andere Wahl
what I must do I will
was ich tun muss, werde ich tun
(she shoots THUY and, at the same moment, the street pageant continues
(sie erschießt THUY und im selben Moment geht draußen auf der Straße der Festumzug weiter.)
in the street outside.)
in der Straße draußen.)
CROWD
MENGE
this is the hour
dies ist die Stunde
this is our land
dies ist unser Land
we found the power
wir fanden die Macht
in our brother's hand
in der Hand unseres Bruders
and from a storm
und aus einem Sturm
KIM
KIM
no!
nein!
CROWD
MENGE
pierced with light
durchbohrt von Licht
fierce and white
wild und weiß
the lightning came
kam der Blitz
a bright'ning flame
eine leuchtende Flamme
to end the night
um die Nacht zu beenden
(a gigantic statue of Ho Chi Minh is raised in the square outside.)
(eine gigantische Statue von Ho Chi Minh wird auf dem Platz draußen aufgestellt.)
one man to heed us
ein Mann, dem wir folgen
each girl, each boy
jedes Mädchen, jeder Junge
one voice to lead us
eine Stimme, die uns führt
in a song of joy
in einem Lied der Freude
this is the hour
dies ist die Stunde
this is the land
dies ist das Land
(in the room, KIM stares at THUY'S body.)
(im Raum starrt KIM auf THUYS Leiche.)
(KIM puts the gun, her family shrine and a few valuables in a sack and,
(KIM legt die Pistole, ihren Familienschrein und ein paar Wertsachen in einen Sack und
taking TAM by the hand, escapes.)
nimmt TAM an die Hand und flieht.)





Writer(s): Richard Maltby, Alain Boublil, Claude Michel Schonberg


Attention! Feel free to leave feedback.