Miss Saigon Original Cast feat. Jon Jon Briones, Eva Noblezada & Kwang-Ho Hong - Coo-Coo Princess - Live From The Prince Edward Theatre, London / 2014 - translation of the lyrics into German

Coo-Coo Princess - Live From The Prince Edward Theatre, London / 2014 - Miss Saigon Original Cast , Eva Noblezada translation in German




Coo-Coo Princess - Live From The Prince Edward Theatre, London / 2014
Coo-Coo Prinzessin - Live aus dem Prince Edward Theatre, London / 2014
Coo-coo princess, look who's here
Coo-Coo-Prinzessin, sieh nur, wer da ist
Your resurrected Engineer
Dein wiederauferstandener Ingenieur
Don't look surprised I tracked you down
Schau nicht so überrascht, ich habe dich aufgespürt
Who has the sharpest nose in town?
Wer hat die schärfste Nase in der Stadt?
I'm here to throw a rope before you drown
Ich bin hier, um dir ein Seil zuzuwerfen, bevor du ertrinkst
For men, will always be men
Denn Männer werden immer Männer bleiben
You change the regime
Du änderst das Regime
The lust doesn't stop
Die Lust hört nicht auf
You and I will team up again
Du und ich werden uns wieder zusammentun
Together we'll reap
Gemeinsam werden wir
The cream of the crop
Die Crème de la Crème abschöpfen
Engineer, I don't want you here
Ingenieur, ich will dich hier nicht haben
I gave up that life
Ich habe dieses Leben aufgegeben
You must understand
Du musst verstehen
Out that door is a big shot who waits
Dort vor der Tür wartet ein hohes Tier
Like a pup to come up
Wie ein Hündchen, um hochzukommen
And eat out of your hand
Und dir aus der Hand zu fressen
Kim, the good times are back
Kim, die guten Zeiten sind zurück
Don't go on
Hör auf
It's too late
Es ist zu spät
Not too late for my star!
Nicht zu spät für meinen Star!
Please let me hide in peace
Bitte lass mich in Frieden ruhen
Better to screw the police
Besser, die Polizei zu bescheißen
Enter, Monsieur Commissar
Treten Sie ein, Monsieur Kommissar
Three years I've been away
Drei Jahre war ich weg
I kept faith we would meet
Ich glaubte fest daran, dass wir uns wiedersehen würden
Me, I found her for you
Ich, ich habe sie für dich gefunden
You, out in the street
Du, raus auf die Straße
I knew in time faith would weave a design
Ich wusste, mit der Zeit würde der Glaube ein Muster weben
Tying your life and mine into one
Das dein Leben und meines zu einem vereint
Each day I'd wait
Jeden Tag wartete ich
Like a soldier must wait
Wie ein Soldat warten muss
Trusting victory to come with the sun
Darauf vertrauend, dass der Sieg mit der Sonne kommt
After the fight in the still of the night
Nach dem Kampf, in der Stille der Nacht
I would picture my bride, bright as jade
Stellte ich mir meine Braut vor, strahlend wie Jade
You'll be my wife
Du wirst meine Frau sein
We will build a new life
Wir werden ein neues Leben aufbauen
And fulfill the vow our fathers made
Und das Gelübde erfüllen, das unsere Väter abgelegt haben
My father's vow I can't honor today
Das Gelübde meines Vaters kann ich heute nicht einhalten
And I pray in my heart he'll forgive
Und ich bete in meinem Herzen, dass er mir verzeiht
What you want now are some words I can't say
Was du jetzt willst, sind Worte, die ich nicht sagen kann
If I lied to you how can I live?
Wenn ich dich anlüge, wie kann ich dann leben?
Don't say anymore!
Sag nichts mehr!
Not a word!
Kein Wort!
You can change
Du kannst dich ändern
You can learn
Du kannst lernen
Look at me
Sieh mich an
Don't decide too soon
Entscheide dich nicht zu früh
Somewhere deep in my soul
Irgendwo tief in meiner Seele
Shines the smallest of lights
Leuchtet das kleinste Licht
And no wind blows it out
Und kein Wind bläst es aus
It burns steady and strong
Es brennt stetig und stark
Through the darkest of nights
Durch die dunkelsten Nächte
Dju vui vay
Dju vui vay
Yu doi my
Yu doi my
Dju vui vay
Dju vui vay
Vao nyay moy
Vao nyay moy
I made a promise once with these words
Ich habe einst ein Versprechen mit diesen Worten gegeben
Which neither time nor distance has changed
Das weder Zeit noch Entfernung geändert haben
He will come to me, still
Er wird immer noch zu mir kommen
You must be mad, your American Jack
Du musst verrückt sein, dein amerikanischer Jack
Has gone for good and he'll never come back
Ist für immer gegangen und wird nie wiederkommen
They ran away with the skin they could save
Sie rannten weg, mit der Haut, die sie retten konnten
The ones who stayed here are dead in a grave
Die, die hier blieben, liegen tot in einem Grab
Come on now, princess, get off your cloud
Komm schon, Prinzessin, steig von deiner Wolke herab
I'm sorry, sir, she was talking so loud
Es tut mir leid, Sir, sie hat so laut geredet
The Commissar is a powerful man
Der Kommissar ist ein mächtiger Mann
A girl with brains makes a life where she can
Ein Mädchen mit Verstand macht sich ein Leben, wo sie kann
Princess remember your place
Prinzessin, erinnere dich an deinen Platz
Don't make people lose face
Bring die Leute nicht dazu, ihr Gesicht zu verlieren
Why do you look away?
Warum schaust du weg?
I can end all this shame
Ich kann all diese Schande beenden
All you need say is, "yes"
Alles, was du sagen musst, ist "Ja"
(From outside, soldiers are heard marching by)
(Von draußen hört man Soldaten vorbeimarschieren)
You hear those soldiers out there They'll do whatever I say
Du hörst diese Soldaten da draußen, Sie werden tun, was immer ich sage
I cannot change how I feel!
Ich kann meine Gefühle nicht ändern!
Come inside!
Komm herein!
I think you can change before my eyes
Ich glaube, du kannst dich vor meinen Augen ändern
This me-my has just been found
Dieses Mädchen wurde gerade gefunden
She hid the day we closed the bars
Sie versteckte sich, als wir die Bars schlossen
Show her that we don't forget
Zeigt ihr, dass wir nicht vergessen
No one is cured here without scars
Niemand wird hier ohne Narben geheilt
You are a woman who lived without shame
Du bist eine Frau, die ohne Scham gelebt hat
You're an infection left over from war
Du bist eine Infektion, die vom Krieg übrig geblieben ist
You have dishonored the national name
Du hast den nationalen Namen entehrt
Re-education will cure the disease
Umerziehung wird die Krankheit heilen
You must be shown what we do to a leach
Dir muss gezeigt werden, was wir mit einem Blutegel machen
See how we teach an American's whore
Sieh zu, wie wir die Hure eines Amerikaners lehren
I have heard hundreds of speeches like these
Ich habe Hunderte solcher Reden gehört
Take it from me you don't want to hear more
Glaub mir, du willst nicht mehr hören
It's time to act
Es ist Zeit zu handeln
My friends it's time
Meine Freunde, es ist Zeit
Her face betrays her crime
Ihr Gesicht verrät ihr Verbrechen
She must pay, and her partner too
Sie muss bezahlen, und ihr Partner auch
Get out!!
Raus hier!!
Everybody out!!
Alle raus!!
Are you waiting for them to kill me?
Wartest du darauf, dass sie mich töten?
Did you not get what he said?
Hast du nicht verstanden, was er gesagt hat?
There's a big screw loose inside you
Da ist eine Schraube locker in dir
I will rip it out of your head
Ich werde sie dir aus dem Kopf reißen
That's a mad dog on the rampage
Das ist ein tollwütiger Hund auf Amoklauf
If you think he'll change, save your breath
Wenn du glaubst, er ändert sich, spar dir den Atem
Just say "yes", I don't care if you love him
Sag einfach "Ja", es ist mir egal, ob du ihn liebst
Princess, life has it all over death!
Prinzessin, das Leben ist dem Tod haushoch überlegen!
I have a husband I love
Ich habe einen Ehemann, den ich liebe
Real as the sun in the sky
So real wie die Sonne am Himmel
I cannot live with a lie
Ich kann nicht mit einer Lüge leben
Do you see now who has the power?
Siehst du jetzt, wer die Macht hat?
Do you still think crazy things?
Denkst du immer noch verrückte Dinge?
Chris will come to me like the Phoenix
Chris wird zu mir kommen wie der Phönix
And he'll take me off on his wings
Und er wird mich auf seinen Flügeln mitnehmen
You're a traitor to your country
Du bist eine Verräterin an deinem Land
If I am, then let it be
Wenn ich das bin, dann soll es so sein
I am talking of life or death now
Ich spreche jetzt von Leben oder Tod
I am talking of staying free
Ich spreche davon, frei zu bleiben
So there it is now, I'll be moving on
So, das war's, ich werde jetzt gehen
If you don't need me, I'd rather be gone
Wenn du mich nicht brauchst, bin ich lieber weg
Two kids in love don't need strangers around
Zwei verliebte Kinder brauchen keine Fremden um sich
You just get out!
Verschwinde einfach!
Right! I won't make a sound
Richtig! Ich werde keinen Mucks von mir geben
(Grabs his sack and exits)
(Schnappt sich seinen Sack und geht ab)
And as for you, come with me
Und was dich betrifft, komm mit mir
No!
Nein!
There is a secret
Es gibt ein Geheimnis
That you don't know
Das du nicht kennst
There is a force here
Es gibt eine Kraft hier
I never show
Die ich nie zeige
You say it's treason
Du sagst, es ist Verrat
To keep my vow
Mein Gelübde zu halten
Season after season
Eine Saison nach der anderen
I survived somehow
Habe ich irgendwie überlebt
If you want the reason
Wenn du den Grund wissen willst
I will show you now
Ich werde ihn dir jetzt zeigen
Tam!
Tam!
Look, Thuy, this is my son
Schau, Thuy, das ist mein Sohn
He has kept me alive
Er hat mich am Leben gehalten
Now you see why
Jetzt siehst du, warum
I must tell you "no"
Ich dir "Nein" sagen muss





Writer(s): Richard E. Maltby, Alain Albert Boublil, Claude Michel Schonberg


1 Entr'acte - Live From The Prince Edward Theatre, London / 2014
2 You Will Not Touch Him - Live From The Prince Edward Theatre, London / 2014
3 Little God Of My Heart - Live From The Prince Edward Theatre, London / 2014
4 The American Dream - Live From The Prince Edward Theatre, London / 2014
5 Last Night Of The World - Live From The Prince Edward Theatre, London / 2014
6 What A Waste - Live From The Prince Edward Theatre, London / 2014
7 The Movie In My Mind - Live From The Prince Edward Theatre, London / 2014
8 If You Want To Die In Bed - Live From The Prince Edward Theatre, London / 2014
9 The Heat Is On - Live From The Prince Edward Theatre, London / 2014
10 Overture / Backstage Dreamland - Live From The Prince Edward Theatre, London / 2014
11 Kim's Nightmare - Live From The Prince Edward Theatre, London / 2014
12 Coo-Coo Princess - Live From The Prince Edward Theatre, London / 2014
13 Room 317 - Live From The Prince Edward Theatre, London / 2014
14 This Money's Yours - Live From The Prince Edward Theatre, London / 2014
15 Sun And Moon - Live From The Prince Edward Theatre, London / 2014
16 The Deal - Live From The Prince Edward Theatre, London / 2014
17 I Still Believe - Live From The Prince Edward Theatre, London / 2014
18 Too Much For One Heart - Live From The Prince Edward Theatre, London / 2014
19 The Revelation - Live From The Prince Edward Theatre, London / 2014
20 The Dance - Live From The Prince Edward Theatre, London / 2014
21 The Confrontation - Live From The Prince Edward Theatre, London / 2014
22 Maybe - Live From The Prince Edward Theatre, London / 2014
23 Why God Why? - Live From The Prince Edward Theatre, London / 2014
24 I'd Give My Life For You - Live From The Prince Edward Theatre, London / 2014
25 Sun And Moon (Reprise) - Live From The Prince Edward Theatre, London / 2014
26 The Wedding Ceremony - Live From The Prince Edward Theatre, London / 2014
27 Bui Doi - Live From The Prince Edward Theatre, London / 2014
28 Thuy's Intervention - Live From The Prince Edward Theatre, London / 2014
29 The Morning Of The Dragon - Live From The Prince Edward Theatre, London / 2014
30 Asking For Leave - Live From The Prince Edward Theatre, London / 2014
31 Kim & Engineer - Live From The Prince Edward Theatre, London / 2014
32 The Transaction - Live From The Prince Edward Theatre, London / 2014


Attention! Feel free to leave feedback.