Misshmusic - Gyere Nézd Most Meg - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Misshmusic - Gyere Nézd Most Meg




Gyere nézd most meg
Иди посмотри
Hogy csináljuk ezt
Как нам это сделать
Miattad mentem mindig tönkre (tönkre-e-e)
Из-за тебя я всегда был разрушен (разрушен-е-е).
Mindig így ment
Так было всегда.
Miattad sem változok meg
Я не изменюсь из-за тебя.
Mindig halkan
Всегда мягко.
Megint túladagoltam
У меня опять передоз.
Megint meghaltam (ye)
Я снова умер (да).
Ilyen vagyok a meghalós fajta
Я из тех, кто умирает.
Ez a 3 csík se segít már rajtam
Эти 3 полоски мне больше не помогают
Én soha nem józanodok már ki, nem
Я никогда не протрезвею, не так ли
A jövőmet keresem, de már nincsen
Я ищу свое будущее, но у меня его больше нет.
Túl sokat álmodok ébren
Я слишком много сплю наяву.
Túl sokat vagyok ébren
Я слишком часто просыпаюсь.
Gyere nézd most meg
Иди посмотри
Hogy csinálom ezt
Как мне это сделать
Mindig kergeted a pénzt
Вечно гоняюсь за деньгами.
De soha nem éred el
Но ты никогда не достигнешь цели.
Gyere nézd most meg
Иди посмотри
Nélkülem mire vitted
Что ты делал без меня?
Úgyis este engem hívsz fel
Ты позвонишь мне сегодня вечером.
(Yah)
(Да!)
Mondd meg hogy miért (yah)
Скажи мне, почему (да)
Nem hallod meg (yah)
Ты не слышишь (Да),
Sohasem figyelsz
ты никогда не слушаешь.
Pedig megmenteném ezt az egészet
Но я бы спас все это.
Gyere nézd most meg
Иди посмотри
Hogy csináljuk ezt
Как нам это сделать
Miattad mentem mindig tönkre (tönkre-e-e)
Из-за тебя я всегда был разрушен (разрушен-е-е).
Mindig így ment
Так было всегда.
Miattad sem változok meg
Я не изменюсь из-за тебя.
(Yah)
(Да!)
Megint bevittek
Они снова привели меня сюда.
Mert a metaminkokain,
Потому что метаминкокаин...
Ez nem egy szerep, értsd meg
Это не роль, пойми.
Azért vagyok most benne
Вот почему я здесь сейчас.
Mert elakartam felejteni tőle most mindent (yah)
Потому что я хотела забыть все от него сейчас (да).
Mondd meg hogy miért (yah)
Скажи мне, почему (да!)
Nem hallod meg (yah)
Ты не слышишь (Да),
Sohasem figyelsz
ты никогда не слушаешь.
Pedig megmenteném ezt az egészet
Но я бы спас все это.
Én soha nem józanodok már ki, nem
Я никогда не протрезвею, не так ли
A jövőmet keresem, de már nincsen
Я ищу свое будущее, но у меня его больше нет.
Túl sokat álmodok ébren
Я слишком много сплю наяву.
Túl sokat vagyok ébren
Я слишком часто просыпаюсь.
(Gyere nézd most meg)
(Ну же, посмотри!)
(Hogy csinálom ezt)
(Как мне это сделать?)
(Mindig kergeted a pénzt)
(Всегда гоняется за деньгами)
(De soha nem éred el)
(Но ты никогда не достигнешь этого)
(Gyere nézd most meg)
(Ну же, посмотри!)
(Nélkülem mire vitted)
(Что ты делал без меня?)
(Úgyis este engem hívsz fel)
(Ты позвонишь мне сегодня вечером)





Writer(s): Demeter Mihály


Attention! Feel free to leave feedback.