Mississippi Fred McDowell - 61 Highway Blues - translation of the lyrics into German




61 Highway Blues
Highway 61 Blues
Lord, that 61 Highway
Herr, dieser Highway 61
It's the longest road I know-whoa
Er ist die längste Straße, die ich kenne-whoa
Lord, that 61 Highway
Herr, dieser Highway 61
It the longest road I know-oh
Er ist die längste Straße, die ich kenne-oh
She run from New York City
Sie führt von New York City
Down the Gulf of Mexico
Hinunter zum Golf von Mexiko
Lord, it's some folks said them
Herr, manche Leute sagten, die
Greyhound buses don't run
Greyhound-Busse fahren nicht
Lord, it's some folks said them
Herr, manche Leute sagten, die
Greyhound buses don't run
Greyhound-Busse fahren nicht
Just go to West Memphis, baby
Geh einfach nach West Memphis, Baby
Look down Highway 61
Schau den Highway 61 entlang
I said, please
Ich sagte, bitte
Please see somebody for me
Bitte schau nach jemandem für mich
I said ple-eee-ase
Ich sagte bi-ii-itte
Please see somebody for me
Bitte schau nach jemandem für mich
If you see my baby
Wenn du mein Baby siehst
Tell her she's alright with me
Sag ihr, von mir aus ist alles okay
(guitar)
(Gitarre)
I'm gonna buy me a pony
Ich kauf mir ein Pony
Can pace, fox-trot and run
Das Passgang, Foxtrott und laufen kann
I'm gonna buy me a pony
Ich kauf mir ein Pony
Can pace, fox-trot and run
Das Passgang, Foxtrott und laufen kann
Lord, when you see me, pretty mama
Herr, wenn du mich siehst, hübsche Mama
I be on Highway 61
Bin ich auf dem Highway 61
I started school one Monday mo'ning
Ich fing Montag früh mit der Schule an
Lord, I throwed my books away
Herr, ich warf meine Bücher weg
I started school one Monday mo'ning
Ich fing Montag früh mit der Schule an
Lord, I throwed my books away
Herr, ich warf meine Bücher weg
I wrote a note to my teacher, Lord
Ich schrieb meinem Lehrer einen Zettel, Herr
I gonna try 61, today
Ich probier's heute mit der 61
(guitar)
(Gitarre)
Lord, if I hap'n a-die, baby
Herr, wenn ich sterben sollte, Baby
'Fore you think my time have come
Bevor du denkst, meine Zeit ist gekommen
Lord, if I hap'n a-die, baby, Lord
Herr, wenn ich sterben sollte, Baby, Herr
'Fore you think my time have come
Bevor du denkst, meine Zeit ist gekommen
I want you bury my body-yeah
Ich will, dass du meinen Körper begräbst-yeah
Out on Highway 61
Draußen am Highway 61
Lord, if yo' man
Herr, wenn dein Mann
Should have you get *boogied', baby
Dich mies behandelt*, Baby
Lord, don't want you to have no fun
Herr, und nicht will, dass du Spaß hast
If your man should have you get boogied'
Wenn dein Mann dich mies behandelt*
Baby, don't want you to have no fun
Baby, und nicht will, dass du Spaß hast
Just come down to my little cabin
Komm einfach runter zu meiner kleinen Hütte
Out on Highway 61.
Draußen am Highway 61.
(guitar to end)
(Gitarre bis zum Ende)
*boogied - pronounced more like 'bo-gee'd or 'bo-gin'
*boogied - eher ausgesprochen wie 'bo-giid' oder 'bo-gin'
Refers to mean and/or cheap boyfriend, man or husband.
Bezieht sich auf einen gemeinen und/oder geizigen Freund, Mann oder Ehemann.
As in old blues lyrics 'My Man Is Boogan Me'
Wie im alten Blues-Text 'My Man Is Boogan Me'
Lucille Bogan. (few lines below)
Lucille Bogan. (einige Zeilen unten)
.'He won't buy me no shoes, he won't buy me no clothes
.'Er kauft mir keine Schuhe, er kauft mir keine Kleider
And he's got so lowdown, he wants to put me outdoors,
Und er ist so niederträchtig geworden, er will mich vor die Tür setzen,
You know that's boogin' me'.
Weißt du, das ist 'boogin' me' [das behandelt mich mies].





Writer(s): Roy Harper


Attention! Feel free to leave feedback.