Misstress Barbara - J'étais une fleur - translation of the lyrics into German

J'étais une fleur - Misstress Barbaratranslation in German




J'étais une fleur
Ich war eine Blume
Il fut un temps
Es war einmal eine Zeit
Je vivais parmi d'autres fleurs
Ich lebte unter anderen Blumen
De toutes les couleurs
Von allen Farben
On m'a trouvé
Man fand mich
On m'a cueillie
Man pflückte mich
Et on m'a promis, le bonheur
Und man versprach mir das Glück
Arrosé
Gegossen
Réchauffé
Gewärmt
Puis exposé
Dann ausgestellt
Dans le plus beau des musées
Im schönsten der Museen
Une caresse, chaque soir
Eine Liebkosung, jeden Abend
Avant de dormir
Vor dem Einschlafen
On m'a donné
Man gab sie mir
On m'a aimé
Man liebte mich
Et j'ai poussé
Und ich wuchs
Encore plus grande
Noch größer
Toujours plus forte
Immer stärker
Et j'ai fleuri
Und ich blühte
Encore plus vive
Noch lebendiger
Toujours plus belle
Immer schöner
X2
X2
Toujours plus belle
Immer schöner
Et puis, un soir
Und dann, eines Abends
Plus d'arrosoir
Keine Gießkanne mehr
Pour m'arroser
Um mich zu gießen
Ni me parler
Noch um mit mir zu sprechen
Ni me toucher
Noch um mich zu berühren
Et puis un autre soir
Und dann noch ein Abend
Et puis un autre soir
Und dann noch ein Abend
Et puis un autre soir, encore
Und dann noch ein Abend, wieder
On m'avais délaissé
Man hatte mich verlassen
Et c'est ainsi
Und so geschah es
Que j'ai cessé de pousser
Dass ich aufhörte zu wachsen
Jamais plus grande
Nie mehr größer
Jamais plus forte
Nie mehr stärker
Et c'est ainsi, fanée, flétrie
Und so, verwelkt, verblüht
Si attristée
So betrübt
Si effacée
So verblasst
X2
X2
Si effacée
So verblasst
Il n'y a pas si longtemps
Vor nicht allzu langer Zeit
Si heureuse
So glücklich
Parmi toutes les fleurs
Unter all den Blumen
Si heureuse
So glücklich
Parmi toutes les fleurs
Unter all den Blumen
De toutes les couleurs.
Von allen Farben.
Claude quantin
Claude Quantin





Writer(s): Bonfiglio Barbara


Attention! Feel free to leave feedback.