Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
believe
I
did
everything
I
could
Ich
glaube,
ich
habe
alles
getan,
was
ich
konnte
I
believe
I
did
everything
by
the
book
Ich
glaube,
ich
habe
alles
nach
den
Regeln
gemacht
I
believe
I
did
lose
the
fight,
lose
the
fight
Ich
glaube,
ich
habe
den
Kampf
verloren,
den
Kampf
verloren
Cos
it
wasn't
enough
to
give
you
everything
Denn
es
war
nicht
genug,
dir
alles
zu
geben
Was
not
enough
to
let
you
deeply
in
Es
war
nicht
genug,
dich
ganz
hereinzulassen
I
ran
through
dark
city
streets
to
hold
you
through
the
night
Ich
rannte
durch
dunkle
Straßen,
um
dich
die
Nacht
zu
halten
But
where'd
you
end
up
now
Aber
wo
bist
du
jetzt
gelandet?
Do
we
even
live
in
the
same
town?
Wohnen
wir
überhaupt
in
derselben
Stadt?
Do
you
ever
think
about
that
time
Denkst
du
jemals
an
die
Zeit
We
snuck
into
the
cemetery
at
night?
Als
wir
nachts
in
den
Friedhof
geschlichen
sind?
Oh
where'd
you
end
up,
tell
Oh,
wo
bist
du
gelandet,
sag
Do
you
have
a
hole
in
your
heart
as
well?
Hast
du
auch
ein
Loch
in
deinem
Herzen?
And
do
you
ever
think
about
that
time
Und
denkst
du
jemals
an
die
Zeit
We
snuck
into
the
cemetery
at
night?
Als
wir
nachts
in
den
Friedhof
geschlichen
sind?
Get
out,
get
out,
get
out
of
my
mind
Geh
raus,
geh
raus,
geh
mir
aus
dem
Sinn
Get
out,
get
out,
get
out
of
my
mind
Geh
raus,
geh
raus,
geh
mir
aus
dem
Sinn
I
want
to
forget
that
night
Ich
möchte
diese
Nacht
vergessen
Cos
laying
upon
the
dead
with
you
Denn
mit
dir
zwischen
den
Toten
zu
liegen
Laying
upon
the
dead
with
you,
my
love
Mit
dir
zwischen
den
Toten
zu
liegen,
meine
Liebe
I've
never
felt
so
alive
Ich
habe
mich
noch
nie
so
lebendig
gefühlt
I've
never
felt
so
alive
Ich
habe
mich
noch
nie
so
lebendig
gefühlt
I've
never
felt
so
alive
Ich
habe
mich
noch
nie
so
lebendig
gefühlt
I
believe
I
gave
everything
I
had
Ich
glaube,
ich
habe
alles
gegeben
I
believe
I
lost
what
you
never
gave
back
Ich
glaube,
ich
habe
verloren,
was
du
nie
zurückgegeben
hast
I
believe
I
did
lose
my
mind,
lose
my
mind
Ich
glaube,
ich
habe
den
Verstand
verloren,
den
Verstand
verloren
Cos
it
wasn't
enough
to
let
you
call
the
shots
Denn
es
war
nicht
genug,
dich
das
Sagen
zu
lassen
Was
not
enough
just
letting
you
be
lost
Es
war
nicht
genug,
dich
einfach
verloren
zu
lassen
I
fell
through
hell
every
time
you
disappeared,
cos
I
loved
you
still
Ich
fiel
durch
die
Hölle
jedes
Mal,
wenn
du
verschwunden
bist,
denn
ich
liebte
dich
immer
noch
But
where'd
you
end
up
now
Aber
wo
bist
du
jetzt
gelandet?
Do
we
even
live
in
the
same
town?
Wohnen
wir
überhaupt
in
derselben
Stadt?
Do
you
ever
think
about
that
time
Denkst
du
jemals
an
die
Zeit
We
snuck
into
the
cemetery
at
night?
Als
wir
nachts
in
den
Friedhof
geschlichen
sind?
Oh
where'd
you
end
up,
tell
Oh,
wo
bist
du
gelandet,
sag
Do
you
have
a
hole
in
your
heart
as
well?
Hast
du
auch
ein
Loch
in
deinem
Herzen?
And
do
you
ever
think
about
that
time
Und
denkst
du
jemals
an
die
Zeit
We
snuck
into
the
cemetery
at
night?
Als
wir
nachts
in
den
Friedhof
geschlichen
sind?
Get
out,
get
out,
get
out
of
my
mind
Geh
raus,
geh
raus,
geh
mir
aus
dem
Sinn
Get
out,
get
out,
get
out
of
my
mind
Geh
raus,
geh
raus,
geh
mir
aus
dem
Sinn
I
want
to
forget
that
night
Ich
möchte
diese
Nacht
vergessen
Cos
laying
upon
the
dead
with
you
Denn
mit
dir
zwischen
den
Toten
zu
liegen
Laying
upon
the
dead
with
you,
my
love
Mit
dir
zwischen
den
Toten
zu
liegen,
meine
Liebe
I've
never
felt
so
alive
Ich
habe
mich
noch
nie
so
lebendig
gefühlt
I've
never
felt
so
alive
Ich
habe
mich
noch
nie
so
lebendig
gefühlt
I've
never
felt
so
alive
Ich
habe
mich
noch
nie
so
lebendig
gefühlt
I've
never
felt
so
alive
Ich
habe
mich
noch
nie
so
lebendig
gefühlt
I've
never
felt
so
alive
Ich
habe
mich
noch
nie
so
lebendig
gefühlt
Now
all
the
scars
have
finally
faded,
I
realise
Jetzt,
wo
alle
Narben
endlich
verblasst
sind,
erkenne
ich
Since
then
I've
never
felt
so
alive
Seitdem
habe
ich
mich
nie
mehr
so
lebendig
gefühlt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Steph Jones, Phillip Norman, Daniel Kyriakides, Missy Higgins
Attention! Feel free to leave feedback.