Lyrics and translation Missy Higgins - The River
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
She
ran
until
her
face
was
numb
with
cold
Она
бежала,
пока
лицо
не
онемело
от
холода,
And
wore
a
cotton
gown
that
blazed
the
night
untold
В
хлопковом
платье,
что
сияло
в
ночи
несказанно.
She
ran
until
her
feet
refused
to
hold
Она
бежала,
пока
ноги
не
отказали,
So
heavy
a
heart
for
someone
merely
ten
years
old
Так
тяжело
бремя
для
всего
лишь
десятилетней.
And
when
she
reached
the
river
her
knees
began
to
shiver
И
когда
она
достигла
реки,
колени
её
задрожали,
Her
head
with
pounding
voices
from
home
Голова
полна
голосами
из
дома.
Behind
her
was
a
vision,
a
painful
apparition
Позади
неё
видение,
мучительное
явление,
Of
a
darker
world
that
no
one
should
know
Темного
мира,
о
котором
никто
не
должен
знать.
Somebody's
bed
will
never
be
warm
again
Чья-то
постель
больше
не
согреется,
The
river
will
keep
this
friend
Река
сохранит
эту
подругу.
The
somebody's
bed
will
never
be
warm
again
Чья-то
постель
больше
не
согреется,
No
never
again
Больше
никогда.
She
dived
beneath
the
water's
icy
skin
Она
нырнула
под
ледяную
кожу
воды,
Hoping
the
cold
would
kill
the
smell
of
angry
gin
Надеясь,
что
холод
убьет
запах
злобного
джина.
And
her
eyes
grew
wider
than
they'd
ever
been
И
глаза
её
стали
шире,
чем
когда-либо,
Just
wishing
the
numbness
to
cut
deeper
with
its
pins
Просто
желая,
чтобы
онемение
пронзило
глубже
своими
иглами.
And
as
her
body
lay
there
she
decided
to
stay
there
И
когда
её
тело
лежало
там,
она
решила
остаться
там,
Till
darkness
came
to
pull
her
away
Пока
тьма
не
придет,
чтобы
забрать
её.
And
beautifully
she
sank
as
up
river
was
the
bank
И
прекрасно
она
погружалась,
а
вверх
по
реке
был
берег,
Where
some
bodiless
troubles
would
stay
Где
останутся
какие-то
бестелесные
беды.
Somebody's
bed
will
never
be
warm
again
Чья-то
постель
больше
не
согреется,
The
river
will
keep
this
friend
Река
сохранит
эту
подругу.
Somebody's
bed
will
never
be
warm
again
Чья-то
постель
больше
не
согреется,
No
never
again
Больше
никогда.
Somebody's
bed
will
never
be
warm
again
Чья-то
постель
больше
не
согреется,
The
river
will
keep
this
friend
Река
сохранит
эту
подругу.
Somebody's
bed
will
never
be
warm
again
Чья-то
постель
больше
не
согреется,
No
never
again
Больше
никогда.
No
never
again
Больше
никогда.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Missy Higgins, Clifton Magness
Attention! Feel free to leave feedback.