Missy 'Misdemeanor' Elliot - Who You Gonna Call - translation of the lyrics into German




Who You Gonna Call
Wen rufst du an
Missy 'Misdemeanor' Elliott
Missy 'Misdemeanor' Elliott
Miscellaneous
Sonstiges
Who You Gonna Call
Wen rufst du an
Any Give Sunday baby
An jedem verdammten Sonntag, Baby
Oww! Yo, yo, yo
Oww! Yo, yo, yo
Oh zigi-zigi
Oh zigi-zigi
Zig-zigi-zig-zig, oh oh
Zig-zigi-zig-zig, oh oh
Zigi-zigi-zigi-zigi-zigi:
Zigi-zigi-zigi-zigi-zigi:
Oh you 'pose to be the man now
Oh, du sollst jetzt der Mann sein
Cause you got cars, you got houses
Weil du Autos hast, du hast Häuser
You got yachts, you got diamonds
Du hast Yachten, du hast Diamanten
You got it all
Du hast alles
Oh you livin' large right, heh
Oh, du lebst großartig, richtig, heh
Well let me ask one thing
Nun, lass mich eins fragen
When you go broke
Wenn du pleite gehst
When you go broke
Wenn du pleite gehst
I bet those same friends yo don't mess with you no more
Ich wette, dieselben Freunde, yo, wollen nichts mehr mit dir zu tun haben
Here we go uh
Los geht's, äh
I was there when no one knew your name
Ich war da, als niemand deinen Namen kannte
I was there when you blew up, got large
Ich war da, als du berühmt wurdest, groß wurdest
And had all the fame
Und all den Ruhm hattest
Now look how you do, uh
Nun schau, wie du dich benimmst, äh
I was there when everything had changed
Ich war da, als sich alles verändert hat
You think you the shit
Du denkst, du bist der Scheiß
Big star on top of your game
Ein großer Star an der Spitze deines Spiels
Now who you gonna call
Wen wirst du jetzt anrufen
When nothing's right
Wenn nichts stimmt
Will you call when your ass go broke?
Wirst du anrufen, wenn dein Arsch pleite ist?
Will you call when you ain't got no friends hanging with you?
Wirst du anrufen, wenn du keine Freunde hast, die mit dir rumhängen?
And you ain't that hot no more
Und du bist nicht mehr so heiß
Now who you gonna call
Wen wirst du jetzt anrufen
When nothing's right
Wenn nichts stimmt
Will you call when your ass go broke?
Wirst du anrufen, wenn dein Arsch pleite ist?
Will you call when you ain't got no friends hanging with you?
Wirst du anrufen, wenn du keine Freunde hast, die mit dir rumhängen?
And you ain't that hot no more
Und du bist nicht mehr so heiß
Uh I was there when you was hooked on weed
Äh, ich war da, als du süchtig nach Gras warst
I gave you dough, mo dough
Ich gab dir Geld, mehr Geld
You don't know to supply your need
Du weißt nicht, um dein Bedürfnis zu befriedigen
What's it gon' be (uh)
Was wird sein (äh)
I was there I was the air you breathe
Ich war da, ich war die Luft, die du atmest
Until you became a big star
Bis du ein großer Star wurdest
No need for me
Kein Bedarf mehr für mich
Now who you gonna call
Wen wirst du jetzt anrufen
When nothing's right
Wenn nichts stimmt
Will you call when your ass go broke?
Wirst du anrufen, wenn dein Arsch pleite ist?
Will you call when you ain't got no friends hanging with you?
Wirst du anrufen, wenn du keine Freunde hast, die mit dir rumhängen?
And you ain't that hot no more
Und du bist nicht mehr so heiß
Now who you gonna call
Wen wirst du jetzt anrufen
When nothing's right
Wenn nichts stimmt
Will you call when your ass go broke?
Wirst du anrufen, wenn dein Arsch pleite ist?
Will you call when you ain't got no friends hanging with you?
Wirst du anrufen, wenn du keine Freunde hast, die mit dir rumhängen?
And you ain't that hot no more
Und du bist nicht mehr so heiß
Uh do you
Äh, rufst du an
Call when you fall boy
Rufst du an, wenn du fällst, Junge
Call when you ain't got boy
Rufst du an, wenn du niemanden hast, Junge
They don't wanna roll with you
Sie wollen nicht mit dir rumhängen
They don't think you hot boy
Sie finden dich nicht heiß, Junge
What happened to you boy?
Was ist mit dir passiert, Junge?
You are just a no-boy
Du bist nur ein Niemand, Junge
Now you have no joy
Jetzt hast du keine Freude mehr
Here we go
Los geht's
What happened to your Benz man?
Was ist mit deinem Benz passiert, Mann?
What happened to your rocks?
Was ist mit deinen Klunkern passiert?
Six shots that you pop in your bitches man
Sechs Schüsse, die du auf deine Bitches abfeuerst, Mann
Now your name is like shit stink
Jetzt ist dein Name wie Scheiße, stinkt
You let the fame maintain
Du hast dich vom Ruhm beherrschen lassen
You done blew out your brains man
Du hast dir dein Gehirn rausgeblasen, Mann
What happened to your diamond rings?
Was ist mit deinen Diamantringen passiert?
You bling-bling every time a nigga switch a lane
Du hast geblingt-blingt, jedes Mal, wenn ein Nigga die Spur wechselt
Beep, beep to your feet man
Piep, piep zu deinen Füßen, Mann
You's a jeep man
Du bist ein Jeep, Mann
With no friends and no game man
Ohne Freunde und ohne Spiel, Mann
There he is, uh
Da ist er, äh
When nothing's right
Wenn nichts stimmt
Will you call when your ass go broke?
Wirst du anrufen, wenn dein Arsch pleite ist?
Will you call when you ain't got no friends hanging with you?
Wirst du anrufen, wenn du keine Freunde hast, die mit dir rumhängen?
And you ain't that hot no more
Und du bist nicht mehr so heiß
Now who you gonna call
Wen wirst du jetzt anrufen
When nothing's right
Wenn nichts stimmt
Will you call when your ass go broke?
Wirst du anrufen, wenn dein Arsch pleite ist?
Will you call when you ain't got no friends hanging with you?
Wirst du anrufen, wenn du keine Freunde hast, die mit dir rumhängen?
And you ain't that hot no more
Und du bist nicht mehr so heiß
Call, yo, who you gonna call, uh
Ruf an, yo, wen wirst du anrufen, äh
Yo who you gonna call when your ass go broke
Yo, wen wirst du anrufen, wenn dein Arsch pleite ist
Them same friends who don't fuck wit you no more
Dieselben Freunde, die nichts mehr mit dir zu tun haben wollen
Who you gonna call, yo who you gon, who you gonna call
Wen wirst du anrufen, yo, wen wirst du, wen wirst du anrufen
Who, who you gonna call, who, who you gonna call
Wen, wen wirst du anrufen, wen, wen wirst du anrufen
Heh-heh, where all your friends now?
Heh-heh, wo sind jetzt all deine Freunde?
Where your homies now?
Wo sind jetzt deine Homies?
When you was on top of your game
Als du ganz oben warst
Everybody wanted to hang around, huh
Wollten alle mit dir rumhängen, huh
Heh, heh but now that your ass gone broke
Heh, heh, aber jetzt, wo dein Arsch pleite ist
Your same friends don't want to fuck wit' you no more
Wollen deine Freunde nichts mehr mit dir zu tun haben
Who you gonna call huh?
Wen wirst du anrufen, huh?
You better understand reality baby
Du solltest die Realität verstehen, Baby
Never let the fame blow your brain, heh
Lass dir niemals vom Ruhm das Gehirn vernebeln, heh
Yo, yo, yo, oh-zigi-zigi
Yo, yo, yo, oh-zigi-zigi
Never let the fame blow your brain
Lass dir niemals vom Ruhm das Gehirn vernebeln
Yo, yo, yo zigi-zigi-oh
Yo, yo, yo zigi-zigi-oh
Never let the fame blow your brain
Lass dir niemals vom Ruhm das Gehirn vernebeln
Here we go, uh
Los geht's, äh
And my choir sing, heh
Und mein Chor singt, heh
Yo, uh, let the orchestra, and the violins
Yo, äh, lass das Orchester, und die Geigen
And the trumpets, yo, yo, oh shit, owww!
Und die Trompeten, yo, yo, oh Scheiße, owww!





Writer(s): Tony Mcanany, Roosevelt Iii Harrell, Melissa Elliott


Attention! Feel free to leave feedback.