Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Who You Gonna Call
Wen rufst du an
Missy
'Misdemeanor'
Elliott
Missy
'Misdemeanor'
Elliott
Who
You
Gonna
Call
Wen
rufst
du
an
Any
Give
Sunday
baby
An
jedem
verdammten
Sonntag,
Baby
Oww!
Yo,
yo,
yo
Oww!
Yo,
yo,
yo
Oh
zigi-zigi
Oh
zigi-zigi
Zig-zigi-zig-zig,
oh
oh
Zig-zigi-zig-zig,
oh
oh
Zigi-zigi-zigi-zigi-zigi:
Zigi-zigi-zigi-zigi-zigi:
Oh
you
'pose
to
be
the
man
now
Oh,
du
sollst
jetzt
der
Mann
sein
Cause
you
got
cars,
you
got
houses
Weil
du
Autos
hast,
du
hast
Häuser
You
got
yachts,
you
got
diamonds
Du
hast
Yachten,
du
hast
Diamanten
You
got
it
all
Du
hast
alles
Oh
you
livin'
large
right,
heh
Oh,
du
lebst
großartig,
richtig,
heh
Well
let
me
ask
one
thing
Nun,
lass
mich
eins
fragen
When
you
go
broke
Wenn
du
pleite
gehst
When
you
go
broke
Wenn
du
pleite
gehst
I
bet
those
same
friends
yo
don't
mess
with
you
no
more
Ich
wette,
dieselben
Freunde,
yo,
wollen
nichts
mehr
mit
dir
zu
tun
haben
Here
we
go
uh
Los
geht's,
äh
I
was
there
when
no
one
knew
your
name
Ich
war
da,
als
niemand
deinen
Namen
kannte
I
was
there
when
you
blew
up,
got
large
Ich
war
da,
als
du
berühmt
wurdest,
groß
wurdest
And
had
all
the
fame
Und
all
den
Ruhm
hattest
Now
look
how
you
do,
uh
Nun
schau,
wie
du
dich
benimmst,
äh
I
was
there
when
everything
had
changed
Ich
war
da,
als
sich
alles
verändert
hat
You
think
you
the
shit
Du
denkst,
du
bist
der
Scheiß
Big
star
on
top
of
your
game
Ein
großer
Star
an
der
Spitze
deines
Spiels
Now
who
you
gonna
call
Wen
wirst
du
jetzt
anrufen
When
nothing's
right
Wenn
nichts
stimmt
Will
you
call
when
your
ass
go
broke?
Wirst
du
anrufen,
wenn
dein
Arsch
pleite
ist?
Will
you
call
when
you
ain't
got
no
friends
hanging
with
you?
Wirst
du
anrufen,
wenn
du
keine
Freunde
hast,
die
mit
dir
rumhängen?
And
you
ain't
that
hot
no
more
Und
du
bist
nicht
mehr
so
heiß
Now
who
you
gonna
call
Wen
wirst
du
jetzt
anrufen
When
nothing's
right
Wenn
nichts
stimmt
Will
you
call
when
your
ass
go
broke?
Wirst
du
anrufen,
wenn
dein
Arsch
pleite
ist?
Will
you
call
when
you
ain't
got
no
friends
hanging
with
you?
Wirst
du
anrufen,
wenn
du
keine
Freunde
hast,
die
mit
dir
rumhängen?
And
you
ain't
that
hot
no
more
Und
du
bist
nicht
mehr
so
heiß
Uh
I
was
there
when
you
was
hooked
on
weed
Äh,
ich
war
da,
als
du
süchtig
nach
Gras
warst
I
gave
you
dough,
mo
dough
Ich
gab
dir
Geld,
mehr
Geld
You
don't
know
to
supply
your
need
Du
weißt
nicht,
um
dein
Bedürfnis
zu
befriedigen
What's
it
gon'
be
(uh)
Was
wird
sein
(äh)
I
was
there
I
was
the
air
you
breathe
Ich
war
da,
ich
war
die
Luft,
die
du
atmest
Until
you
became
a
big
star
Bis
du
ein
großer
Star
wurdest
No
need
for
me
Kein
Bedarf
mehr
für
mich
Now
who
you
gonna
call
Wen
wirst
du
jetzt
anrufen
When
nothing's
right
Wenn
nichts
stimmt
Will
you
call
when
your
ass
go
broke?
Wirst
du
anrufen,
wenn
dein
Arsch
pleite
ist?
Will
you
call
when
you
ain't
got
no
friends
hanging
with
you?
Wirst
du
anrufen,
wenn
du
keine
Freunde
hast,
die
mit
dir
rumhängen?
And
you
ain't
that
hot
no
more
Und
du
bist
nicht
mehr
so
heiß
Now
who
you
gonna
call
Wen
wirst
du
jetzt
anrufen
When
nothing's
right
Wenn
nichts
stimmt
Will
you
call
when
your
ass
go
broke?
Wirst
du
anrufen,
wenn
dein
Arsch
pleite
ist?
Will
you
call
when
you
ain't
got
no
friends
hanging
with
you?
Wirst
du
anrufen,
wenn
du
keine
Freunde
hast,
die
mit
dir
rumhängen?
And
you
ain't
that
hot
no
more
Und
du
bist
nicht
mehr
so
heiß
Uh
do
you
Äh,
rufst
du
an
Call
when
you
fall
boy
Rufst
du
an,
wenn
du
fällst,
Junge
Call
when
you
ain't
got
boy
Rufst
du
an,
wenn
du
niemanden
hast,
Junge
They
don't
wanna
roll
with
you
Sie
wollen
nicht
mit
dir
rumhängen
They
don't
think
you
hot
boy
Sie
finden
dich
nicht
heiß,
Junge
What
happened
to
you
boy?
Was
ist
mit
dir
passiert,
Junge?
You
are
just
a
no-boy
Du
bist
nur
ein
Niemand,
Junge
Now
you
have
no
joy
Jetzt
hast
du
keine
Freude
mehr
What
happened
to
your
Benz
man?
Was
ist
mit
deinem
Benz
passiert,
Mann?
What
happened
to
your
rocks?
Was
ist
mit
deinen
Klunkern
passiert?
Six
shots
that
you
pop
in
your
bitches
man
Sechs
Schüsse,
die
du
auf
deine
Bitches
abfeuerst,
Mann
Now
your
name
is
like
shit
stink
Jetzt
ist
dein
Name
wie
Scheiße,
stinkt
You
let
the
fame
maintain
Du
hast
dich
vom
Ruhm
beherrschen
lassen
You
done
blew
out
your
brains
man
Du
hast
dir
dein
Gehirn
rausgeblasen,
Mann
What
happened
to
your
diamond
rings?
Was
ist
mit
deinen
Diamantringen
passiert?
You
bling-bling
every
time
a
nigga
switch
a
lane
Du
hast
geblingt-blingt,
jedes
Mal,
wenn
ein
Nigga
die
Spur
wechselt
Beep,
beep
to
your
feet
man
Piep,
piep
zu
deinen
Füßen,
Mann
You's
a
jeep
man
Du
bist
ein
Jeep,
Mann
With
no
friends
and
no
game
man
Ohne
Freunde
und
ohne
Spiel,
Mann
There
he
is,
uh
Da
ist
er,
äh
When
nothing's
right
Wenn
nichts
stimmt
Will
you
call
when
your
ass
go
broke?
Wirst
du
anrufen,
wenn
dein
Arsch
pleite
ist?
Will
you
call
when
you
ain't
got
no
friends
hanging
with
you?
Wirst
du
anrufen,
wenn
du
keine
Freunde
hast,
die
mit
dir
rumhängen?
And
you
ain't
that
hot
no
more
Und
du
bist
nicht
mehr
so
heiß
Now
who
you
gonna
call
Wen
wirst
du
jetzt
anrufen
When
nothing's
right
Wenn
nichts
stimmt
Will
you
call
when
your
ass
go
broke?
Wirst
du
anrufen,
wenn
dein
Arsch
pleite
ist?
Will
you
call
when
you
ain't
got
no
friends
hanging
with
you?
Wirst
du
anrufen,
wenn
du
keine
Freunde
hast,
die
mit
dir
rumhängen?
And
you
ain't
that
hot
no
more
Und
du
bist
nicht
mehr
so
heiß
Call,
yo,
who
you
gonna
call,
uh
Ruf
an,
yo,
wen
wirst
du
anrufen,
äh
Yo
who
you
gonna
call
when
your
ass
go
broke
Yo,
wen
wirst
du
anrufen,
wenn
dein
Arsch
pleite
ist
Them
same
friends
who
don't
fuck
wit
you
no
more
Dieselben
Freunde,
die
nichts
mehr
mit
dir
zu
tun
haben
wollen
Who
you
gonna
call,
yo
who
you
gon,
who
you
gonna
call
Wen
wirst
du
anrufen,
yo,
wen
wirst
du,
wen
wirst
du
anrufen
Who,
who
you
gonna
call,
who,
who
you
gonna
call
Wen,
wen
wirst
du
anrufen,
wen,
wen
wirst
du
anrufen
Heh-heh,
where
all
your
friends
now?
Heh-heh,
wo
sind
jetzt
all
deine
Freunde?
Where
your
homies
now?
Wo
sind
jetzt
deine
Homies?
When
you
was
on
top
of
your
game
Als
du
ganz
oben
warst
Everybody
wanted
to
hang
around,
huh
Wollten
alle
mit
dir
rumhängen,
huh
Heh,
heh
but
now
that
your
ass
gone
broke
Heh,
heh,
aber
jetzt,
wo
dein
Arsch
pleite
ist
Your
same
friends
don't
want
to
fuck
wit'
you
no
more
Wollen
deine
Freunde
nichts
mehr
mit
dir
zu
tun
haben
Who
you
gonna
call
huh?
Wen
wirst
du
anrufen,
huh?
You
better
understand
reality
baby
Du
solltest
die
Realität
verstehen,
Baby
Never
let
the
fame
blow
your
brain,
heh
Lass
dir
niemals
vom
Ruhm
das
Gehirn
vernebeln,
heh
Yo,
yo,
yo,
oh-zigi-zigi
Yo,
yo,
yo,
oh-zigi-zigi
Never
let
the
fame
blow
your
brain
Lass
dir
niemals
vom
Ruhm
das
Gehirn
vernebeln
Yo,
yo,
yo
zigi-zigi-oh
Yo,
yo,
yo
zigi-zigi-oh
Never
let
the
fame
blow
your
brain
Lass
dir
niemals
vom
Ruhm
das
Gehirn
vernebeln
Here
we
go,
uh
Los
geht's,
äh
And
my
choir
sing,
heh
Und
mein
Chor
singt,
heh
Yo,
uh,
let
the
orchestra,
and
the
violins
Yo,
äh,
lass
das
Orchester,
und
die
Geigen
And
the
trumpets,
yo,
yo,
oh
shit,
owww!
Und
die
Trompeten,
yo,
yo,
oh
Scheiße,
owww!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tony Mcanany, Roosevelt Iii Harrell, Melissa Elliott
Attention! Feel free to leave feedback.