Lyrics and translation MistaMan - Se parlassi con te
Se parlassi con te
Если бы я поговорил с тобой
E
alla
fine
i
colpi
che
ho
mancato
sono
quelli
che
non
ho
sparato
И
в
конце
концов,
промахи
- это
те,
которые
я
не
стрелял
Le
altezze
da
cui
non
mi
son
buttato
le
ragazze
che
ho
scopato
e
non
ho
amato
Высоты,
с
которых
я
не
спрыгнул,
девушки,
которых
я
имел
и
не
любил
Quante
relazioni
sono
aperte?
Chiudine
qualcuna
fan
corrente
Сколько
отношений
открыты?
Закрой
несколько,
и
потянет
ветер
Se
vuoi
troppo
ottieni
troppo
che
è
un
po'
come
non
aver
niente
Если
ты
хочешь
слишком
много,
ты
получаешь
слишком
много,
что
все
равно
что
ничего
не
получить
Ho
fame
di
amore
amor
amo
am
a
Я
проголодался
по
любви,
по
любви,
по
любви,
по
любви
Vorrei
più
calore
calor
calo
cal
ca
Я
хотел
бы
больше
тепла,
тепла,
тепла,
тепла,
тепла
Ma
mi
mangio
le
parole
parol
paro
par
pa
Но
я
съедаю
слова,
слова,
слова,
слова,
слова
Non
ho
più
parole
ne
servono
di
nuove
per
spiegare
la
realtà
У
меня
больше
нет
слов,
нужны
новые,
чтобы
объяснить
реальность
Ti
bramo
ti
sbrano
come
posso
dirlo
ti
sbramo
Я
жажду
тебя,
разрываю
на
части,
как
еще
это
выразить?
Ti
amo
ti
allontano
posso
dir
ti
allontamo?
Я
люблю
тебя,
отдаляю
тебя,
как
еще
это
выразить?
Lasciamo
o
tentiamo
andiamo
o
restiamo
Уходим
или
пытаемся,
уходим
или
остаемся?
Godiamo
o
moriamo
sciogliamo
o
stringiamo
sto
nodo
gordiano
dai
cazzo
facciamo
ahn?
Наслаждаемся
или
умираем,
распутываем
или
затягиваем
этот
гордиев
узел,
ну
что,
черт
возьми,
сделаем?
Forse
la
vita
che
farebbe
per
me
è
lì
sospesa
in
quelle
frasi
non
dette
Возможно,
та
жизнь,
которая
подошла
бы
мне,
зависла
в
тех
несказанных
фразах
Sospesa
per
sempre
e
di
colpo
accadrebbe
così
come
l'ho
in
mente
se
parlassi
con
te
Застыла
навсегда,
и
вдруг
она
произойдет
так,
как
я
ее
представляю,
если
бы
я
поговорил
с
тобой
Forse
la
vita
che
farebbe
per
me
è
lì
sospesa
in
quelle
frasi
non
dette
Возможно,
та
жизнь,
которая
подошла
бы
мне,
зависла
в
тех
несказанных
фразах
Sospesa
per
sempre
e
di
colpo
accadrebbe
così
come
l'ho
in
mente
se
parlassi
con
te
Застыла
навсегда,
и
вдруг
она
произойдет
так,
как
я
ее
представляю,
если
бы
я
поговорил
с
тобой
(Vai
via
vai
no
dai
stai
qui
con
me)
(Уходи,
уходи,
нет,
останься
со
мной)
Il
mio
nome
è
sarebbe-potuto-essere
mi
chiamo
anche
non-più
troppo-tardi
addio
Меня
зовут
Могло
бы
быть,
я
же
Не
слишком
поздно,
прощай
Io
non
so
perché
ti
ho
dato
delle
tessere
del
puzzle
e
ora
tu
vuoi
completarmi
oddio
Я
не
знаю,
почему
дал
тебе
частицы
головоломки,
а
теперь
ты
хочешь
собрать
меня,
боже
Qua
nulla
è
per
sempre
niente
è
tuo
veramente
Здесь
ничто
не
вечно,
ничто
по-настоящему
не
твое
Beh
ad
eccezione
dei
30
centimetri
cubici
chiusi
in
quel
cranio
che
son
la
tua
mente
Ну,
за
исключением
30
кубических
сантиметров,
заключенных
в
черепе,
который
является
твоим
разумом
Ma
tutto
trascende
il
vuoto
si
riempie
il
buio
si
accende
come
in
principio
Но
все
выходит
за
пределы
пустоты,
заполняется
тьма,
загорается,
как
в
начале
In
natura
non
c'è
male
e
bene
solo
ricerca
di
un
equilibrio
В
природе
нет
зла
и
добра,
только
поиск
равновесия
Ed
io
che
lo
trovo
solo
nel
delirio
chissà
se
lo
trovo
in
una
moglie
e
un
figlio
А
я
его
нахожу
только
в
безумии,
кто
знает,
найду
ли
в
жене
и
ребенке
Uccidere
il
tempo
è
un
delitto
il
mio
movente
è
sentirmi
solo
e
sconfitto
Убивать
время
- преступление,
мой
мотив
- чувствовать
себя
одиноким
и
побежденным
Non
ho
capito
perché
c'e
la
paura
che
bussa
alla
porta
e
quando
il
coraggio
le
urla
chi
è?
Я
не
понял,
почему
страх
стучит
в
дверь,
а
когда
мужество
кричит,
кто
там?
Apre
e
non
trova
nessuno
nemmeno
stavolta
То,
открывая,
никого
не
находит,
и
на
этот
раз
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): A. Gomiero, J. Hilpold
Album
M-theory
date of release
22-04-2014
Attention! Feel free to leave feedback.