Lyrics and translation MistaMan - Se parlassi con te
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se parlassi con te
Если бы я говорил с тобой
E
alla
fine
i
colpi
che
ho
mancato
sono
quelli
che
non
ho
sparato
И
в
конце
концов,
промахи,
которые
я
допустил,
— это
те
выстрелы,
которые
я
не
сделал.
Le
altezze
da
cui
non
mi
son
buttato
le
ragazze
che
ho
scopato
e
non
ho
amato
Высоты,
с
которых
я
не
прыгнул,
девушки,
которых
я
трахал,
но
не
любил.
Quante
relazioni
sono
aperte?
Chiudine
qualcuna
fan
corrente
Сколько
отношений
открыто?
Закрой
хоть
какие-то,
создают
сквозняк.
Se
vuoi
troppo
ottieni
troppo
che
è
un
po'
come
non
aver
niente
Если
хочешь
слишком
многого,
получаешь
слишком
много,
что
равносильно
тому,
чтобы
не
иметь
ничего.
Ho
fame
di
amore
amor
amo
am
a
Я
жажду
любви,
люблю,
люб,
лю…
Vorrei
più
calore
calor
calo
cal
ca
Хочу
больше
тепла,
тепл,
теп,
те…
Ma
mi
mangio
le
parole
parol
paro
par
pa
Но
я
глотаю
слова,
слов,
сло,сл…
Non
ho
più
parole
ne
servono
di
nuove
per
spiegare
la
realtà
У
меня
больше
нет
слов,
нужны
новые,
чтобы
объяснить
реальность.
Ti
bramo
ti
sbrano
come
posso
dirlo
ti
sbramo
Я
жажду
тебя,
пожираю
тебя,
как
я
могу
это
сказать,
изнываю
по
тебе.
Ti
amo
ti
allontano
posso
dir
ti
allontamo?
Я
люблю
тебя,
отдаляюсь
от
тебя,
могу
я
сказать,
отдаляюсь
от
тебя?
Lasciamo
o
tentiamo
andiamo
o
restiamo
Уйдем
или
попробуем,
пойдем
или
останемся.
Godiamo
o
moriamo
sciogliamo
o
stringiamo
sto
nodo
gordiano
dai
cazzo
facciamo
ahn?
Насладимся
или
умрем,
развяжем
или
затянем
этот
гордиев
узел,
да
блин,
что
мы
делаем,
а?
Forse
la
vita
che
farebbe
per
me
è
lì
sospesa
in
quelle
frasi
non
dette
Возможно,
жизнь,
которая
подошла
бы
мне,
застыла
в
этих
несказанных
фразах.
Sospesa
per
sempre
e
di
colpo
accadrebbe
così
come
l'ho
in
mente
se
parlassi
con
te
Застыла
навсегда,
и
вдруг
все
случилось
бы
так,
как
я
представляю,
если
бы
я
говорил
с
тобой.
Forse
la
vita
che
farebbe
per
me
è
lì
sospesa
in
quelle
frasi
non
dette
Возможно,
жизнь,
которая
подошла
бы
мне,
застыла
в
этих
несказанных
фразах.
Sospesa
per
sempre
e
di
colpo
accadrebbe
così
come
l'ho
in
mente
se
parlassi
con
te
Застыла
навсегда,
и
вдруг
все
случилось
бы
так,
как
я
представляю,
если
бы
я
говорил
с
тобой.
(Vai
via
vai
no
dai
stai
qui
con
me)
(Уходи,
уходи,
нет,
останься
здесь
со
мной.)
Il
mio
nome
è
sarebbe-potuto-essere
mi
chiamo
anche
non-più
troppo-tardi
addio
Меня
зовут
"мог-бы-быть",
меня
также
зовут
"еще-не-слишком-поздно"
прощай.
Io
non
so
perché
ti
ho
dato
delle
tessere
del
puzzle
e
ora
tu
vuoi
completarmi
oddio
Я
не
знаю,
почему
я
дал
тебе
кусочки
пазла,
а
теперь
ты
хочешь
собрать
меня,
боже.
Qua
nulla
è
per
sempre
niente
è
tuo
veramente
Здесь
ничто
не
вечно,
ничто
не
принадлежит
тебе
по-настоящему.
Beh
ad
eccezione
dei
30
centimetri
cubici
chiusi
in
quel
cranio
che
son
la
tua
mente
Ну,
за
исключением
30
кубических
сантиметров,
заключенных
в
этом
черепе,
которые
являются
твоим
разумом.
Ma
tutto
trascende
il
vuoto
si
riempie
il
buio
si
accende
come
in
principio
Но
все
выходит
за
пределы
пустоты,
она
заполняется,
тьма
зажигается,
как
в
начале.
In
natura
non
c'è
male
e
bene
solo
ricerca
di
un
equilibrio
В
природе
нет
добра
и
зла,
только
поиск
равновесия.
Ed
io
che
lo
trovo
solo
nel
delirio
chissà
se
lo
trovo
in
una
moglie
e
un
figlio
И
я,
который
нахожу
его
только
в
бреду,
интересно,
найду
ли
я
его
в
жене
и
ребенке.
Uccidere
il
tempo
è
un
delitto
il
mio
movente
è
sentirmi
solo
e
sconfitto
Убивать
время
— преступление,
мой
мотив
— чувствовать
себя
одиноким
и
побежденным.
Non
ho
capito
perché
c'e
la
paura
che
bussa
alla
porta
e
quando
il
coraggio
le
urla
chi
è?
Я
не
понимаю,
почему
страх
стучится
в
дверь,
а
когда
мужество
кричит:
"Кто
там?",
Apre
e
non
trova
nessuno
nemmeno
stavolta
Открывает
и
не
находит
никого,
даже
на
этот
раз.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): A. Gomiero, J. Hilpold
Album
M-theory
date of release
22-04-2014
Attention! Feel free to leave feedback.