Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quello che non fai
Was du nicht tust
È
quello
che
non
fai,
è
quello
che
non
sei
a
dar
valore
a
quel
che
fai,
valore
a
quel
che
sei.
Es
ist
das,
was
du
nicht
tust,
es
ist
das,
was
du
nicht
bist,
was
dem,
was
du
tust,
Wert
verleiht,
dem,
was
du
bist,
Wert
verleiht.
Tu
vorrei
ma
non
posso,
io
potrei
ma
non
voglio.
Du
würdest
gern,
aber
kannst
nicht,
ich
könnte,
aber
will
nicht.
È
una
questione
di
cash?
Ist
es
eine
Frage
des
Geldes?
No,
è
una
questione
di
orgoglio.
Nein,
es
ist
eine
Frage
des
Stolzes.
È
quello
che
non
fai,
è
quello
che
non
sei
a
dar
valore
a
quel
che
fai,
valore
a
quel
che
sei.
Es
ist
das,
was
du
nicht
tust,
es
ist
das,
was
du
nicht
bist,
was
dem,
was
du
tust,
Wert
verleiht,
dem,
was
du
bist,
Wert
verleiht.
Tu
vorrei
ma
non
posso,
io
potrei
ma
non
voglio.
Du
würdest
gern,
aber
kannst
nicht,
ich
könnte,
aber
will
nicht.
È
una
questione
di
cash?
Ist
es
eine
Frage
des
Geldes?
No,
è
una
questione
di
orgoglio.
Nein,
es
ist
eine
Frage
des
Stolzes.
Non
mi
definisco
l'mc
del
momento,
di
fisso
al
momento
io
sono
l'mc
per
definizione.
Ich
definiere
mich
nicht
als
den
MC
des
Augenblicks,
momentan
bin
ich
definitiv
der
MC
schlechthin.
Non
ho
una
carta
carbone
che
mi
ricalca
i
testi
americani,
ho
carta
bianca
e
vi
piego
in
origami.
Ich
habe
kein
Kohlepapier,
das
amerikanische
Texte
nachzeichnet,
ich
habe
freie
Hand
und
falte
euch
wie
Origami.
Non
sono
il
Dio
da
cui
aspettavi
un
segno,
nel
dubbio
non
bestemmio
così
almeno
non
mi
offendo.
Ich
bin
nicht
der
Gott,
von
dem
du
ein
Zeichen
erwartet
hast,
im
Zweifelsfall
lästere
ich
nicht,
so
beleidige
ich
mich
wenigstens
nicht
selbst.
Io
non
spendo
un
complimento
sul
tuo
rap
col
ritornello.
Ich
verschwende
kein
Kompliment
an
deinen
Rap
mit
dem
Refrain.
Tutti
sanno
essere
bravi,
io
so
essere
meglio.
Jeder
kann
gut
sein,
ich
kann
besser
sein.
Non
scrivo
rime
meglio
tenerle
a
memoria
se
no
foglio
dopo
foglio
finirebbe
l'amazzonia.
Ich
schreibe
Reime
nicht
auf,
behalte
sie
lieber
im
Kopf,
sonst
ginge
Blatt
für
Blatt
der
Amazonas
drauf.
Non
mi
pompo
se
una
troia
mi
dice:
sei
un
grande!
Ich
blas
mich
nicht
auf,
wenn
mir
'ne
Tussi
sagt:
Du
bist
der
Größte!
Siete
troppe,
esploderei
come
in
un
film
splatter.
Ihr
seid
zu
viele,
ich
würde
explodieren
wie
in
einem
Splatterfilm.
Non
darmi
del
lei,
non
chiedermi
un
club
anthem.
Sieze
mich
nicht,
frag
mich
nicht
nach
'nem
Club-Anthem.
Barakys
spinge
classics,
dacci
il
plurale
maiestatis.
Barakys
pusht
Classics,
gib
uns
den
Pluralis
Majestatis.
Non
suono
gratis,
non
chiedermi
lo
sconto,
non
do
il
sangue
neanche
all'avis,
prendetevi
uno
sponsor.
Ich
spiele
nicht
gratis,
frag
mich
nicht
nach
Rabatt,
ich
geb
mein
Blut
nicht
mal
für
die
Blutspende
her,
sucht
euch
'nen
Sponsor.
È
quello
che
non
fai,
è
quello
che
non
sei
a
dar
valore
a
quel
che
fai,
valore
a
quel
che
sei.
Es
ist
das,
was
du
nicht
tust,
es
ist
das,
was
du
nicht
bist,
was
dem,
was
du
tust,
Wert
verleiht,
dem,
was
du
bist,
Wert
verleiht.
Tu
vorrei
ma
non
posso,
io
potrei
ma
non
voglio.
Du
würdest
gern,
aber
kannst
nicht,
ich
könnte,
aber
will
nicht.
È
una
questione
di
cash?
Ist
es
eine
Frage
des
Geldes?
No,
è
una
questione
di
orgoglio.
Nein,
es
ist
eine
Frage
des
Stolzes.
È
quello
che
non
fai,
è
quello
che
non
sei
a
dar
valore
a
quel
che
fai,
valore
a
quel
che
sei.
Es
ist
das,
was
du
nicht
tust,
es
ist
das,
was
du
nicht
bist,
was
dem,
was
du
tust,
Wert
verleiht,
dem,
was
du
bist,
Wert
verleiht.
Tu
vorrei
ma
non
posso,
io
potrei
ma
non
voglio.
Du
würdest
gern,
aber
kannst
nicht,
ich
könnte,
aber
will
nicht.
È
una
questione
di
cash?
Ist
es
eine
Frage
des
Geldes?
No,
è
una
questione
di
orgoglio.
Nein,
es
ist
eine
Frage
des
Stolzes.
Lo
so
vorresti
il
mio
stile
e
le
mie
rime
per
essere
al
mio
posto.
Ich
weiß,
du
hättest
gern
meinen
Stil
und
meine
Reime,
um
an
meiner
Stelle
zu
sein.
Tu
vorrei
ma
non
posso.
Du
würdest
gern,
aber
kannst
nicht.
Potrei
inventarmi
un
personaggio,
fare
il
gaggio
e
riempirmi
il
portafoglio.
Ich
könnte
mir
einen
Charakter
ausdenken,
den
Macker
spielen
und
meine
Brieftasche
füllen.
Io
potrei
ma
non
voglio.
Ich
könnte,
aber
will
nicht.
Non
cerco
conoscenze
in
alto
per
raggiungere
il
successo,
mi
sento
già
al
top
perché
conosco
me
stesso.
Ich
suche
keine
Kontakte
nach
oben,
um
Erfolg
zu
haben,
ich
fühl
mich
schon
top,
weil
ich
mich
selbst
kenne.
Non
mi
vesto
come
un
babbo,
non
vorrei
guidare
un
hummer.
Ich
zieh
mich
nicht
an
wie
ein
Trottel,
ich
will
keinen
Hummer
fahren.
Non
faccio
hip
hop,
sono
hip
hop
come
Kris
Parker.
Ich
mache
kein
Hip
Hop,
ich
bin
Hip
Hop
wie
Kris
Parker.
Non
sono
stereotipato,
se
voglio
fare
il
gansta
gioco
a
Grand
Theft
Auto.
Ich
bin
kein
Stereotyp,
wenn
ich
Gangsta
sein
will,
spiel
ich
Grand
Theft
Auto.
Mi
suoni
un
po'
occupato
a
farti
i
film
in
testa,
fatti
in
là
sfigato.
Du
wirkst
ziemlich
beschäftigt
damit,
dir
Filme
im
Kopf
zu
machen,
mach
Platz,
du
Loser.
Non
cerco
il
consenso,
del
resto
non
mi
comportoda
v.
Ich
suche
nicht
den
Konsens,
außerdem
benehme
ich
mich
nicht
wie
ein
V.
Non
smetto,
anche
se
non
svolto
non
mi
sposto
da
qui.
Ich
höre
nicht
auf,
auch
wenn
der
Durchbruch
ausbleibt,
ich
weiche
nicht
von
hier.
Non
sono
un
antieroe
col
peso
del
mondo
addosso,
non
posso
farne
a
meno,
mi
alleno
per
farmi
grosso.
Ich
bin
kein
Antiheld,
der
die
Last
der
Welt
auf
den
Schultern
trägt,
ich
kann
nicht
anders,
ich
trainiere,
um
breit
zu
werden.
Non
reppo
mai
due
pezzi
con
lo
stesso
flow.
Ich
rappe
nie
zwei
Tracks
mit
demselben
Flow.
Non
voglio
farvi
a
pezzi
con
lo
stesso
flow.
Ich
will
euch
nicht
mit
demselben
Flow
zerlegen.
Perché
voi
fate
i
pezzi
con
lo
stesso
flow?
Warum
macht
ihr
Tracks
mit
demselben
Flow?
Potrei
farvi
a
pezzi
con
il
vostro
stesso
flow!
Ich
könnte
euch
mit
eurem
eigenen
Flow
zerlegen!
Non
sono
un
cantante,
non
sono
mainstream,
non
sono
neanche
un
hustler
o
un
pimp.
Ich
bin
kein
Sänger,
ich
bin
nicht
Mainstream,
ich
bin
auch
kein
Hustler
oder
ein
Pimp.
Non
sono
un
oldschooler,
non
sono
un
wigger,
non
sono
io
il
tuo
guru,
neppure
il
tuo
leader.
Ich
bin
kein
Oldschooler,
ich
bin
kein
Wigger,
ich
bin
nicht
dein
Guru,
und
auch
nicht
dein
Leader.
Non
sono
un
baller,
shot
caller,
brawler,
non
sono
un
pusher,
non
faccio
il
fattone.
Ich
bin
kein
Baller,
Shot
Caller,
Brawler,
ich
bin
kein
Pusher,
ich
mach
nicht
auf
Kiffer.
Io
non
ripeto
mai
una
rima,
lo
sai,
tranne
quando
metto
il
pezzo
in
rewind!
Ich
wiederhole
nie
einen
Reim,
weißt
du,
außer
wenn
ich
den
Track
zurückspule!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): gomiero
Attention! Feel free to leave feedback.