Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
So che ci sei
Ich weiß, dass du da bist
È
tutto
chiaro
anche
se
la
luce
è
spenta
Alles
ist
klar,
auch
wenn
das
Licht
aus
ist
Sai
che
se
ci
avviciniamo
è
più
lontano
ciò
che
ci
spaventa
Du
weißt,
wenn
wir
uns
nähern,
ist
das,
was
uns
Angst
macht,
weiter
weg
Baciami
piano
finchè
il
ticchettio
del
tempo
non
si
disinnesca
Küss
mich
sanft,
bis
das
Ticken
der
Zeit
entschärft
ist
E
l'eternita
non
ci
attraversa
Und
die
Ewigkeit
uns
nicht
durchquert
Siamo
te
ed
io,
l'acqua
calma
e
il
vento
che
le
parla
finchè
nasce
la
tempesta
Wir
sind
du
und
ich,
das
ruhige
Wasser
und
der
Wind,
der
zu
ihm
spricht,
bis
der
Sturm
entsteht
Non
ci
resta
che
un
momento
per
attraversarla
Uns
bleibt
nur
ein
Moment,
um
ihn
zu
durchqueren
E
il
to
corpo
è
il
porto
dove
approdo
e
dormo
fino
all'alba
Und
dein
Körper
ist
der
Hafen,
wo
ich
anlege
und
bis
zum
Morgengrauen
schlafe
Sogno
un'altra
vita,
più
pulita,
in
cui
incontrarti
da
zero
Ich
träume
von
einem
anderen,
saubereren
Leben,
in
dem
ich
dich
von
Grund
auf
neu
kennenlerne
Corteggiarti
davvero
Dich
wirklich
umwerbe
So
che
è
tardi,
ma
spero
di
rifarmi,
e
credo
che
solo
te
Ich
weiß,
es
ist
spät,
aber
ich
hoffe,
es
wiedergutzumachen,
und
ich
glaube,
dass
nur
du
Puoi
salvarmi
da
me
e
dal
mio
cuore
nero
Mich
vor
mir
selbst
und
meinem
schwarzen
Herzen
retten
kannst
Tutto
si
muove
veloce
più
del
pensiero
Alles
bewegt
sich
schneller
als
der
Gedanke
E
l'azione
copre
la
voce
nel
dirti
che
son
sincero
Und
die
Tat
überdeckt
die
Stimme,
die
dir
sagt,
dass
ich
aufrichtig
bin
Stanotte
no,
non
saremo
lontani,
ma
lo
saremo
domani
Heute
Nacht
nicht,
wir
werden
nicht
fern
sein,
aber
morgen
werden
wir
es
sein
Sei
come
il
sole
nel
cielo:
so
che
ci
sei
Du
bist
wie
die
Sonne
am
Himmel:
Ich
weiß,
dass
du
da
bist
Anche
se
non
ti
vedo,
mi
riconosci,
vero?
Auch
wenn
ich
dich
nicht
sehe,
erkennst
du
mich,
oder?
Lo
sai
che
io
ci
credo
Du
weißt,
dass
ich
daran
glaube
Tu
che
trasformi
il
nero
Du,
die
du
das
Schwarze
verwandelst
Quando
mi
tocchi
vedo
Wenn
du
mich
berührst,
sehe
ich
Ma
non
con
gli
occhi,
credo
Aber
nicht
mit
den
Augen,
glaube
ich
Non
sono
sogni,
vero?
Das
sind
keine
Träume,
oder?
Io
lo
so
che
ci
sei
Ich
weiß,
dass
du
da
bist
Anche
se
non
ti
vedo,
mi
riconosci,
vero?
Auch
wenn
ich
dich
nicht
sehe,
erkennst
du
mich,
oder?
Lo
sai
che
io
ci
credo
Du
weißt,
dass
ich
daran
glaube
Tu
che
trasformi
il
nero
Du,
die
du
das
Schwarze
verwandelst
Quando
mi
tocchi
vedo
Wenn
du
mich
berührst,
sehe
ich
Ma
non
con
gli
occhi,
credo
Aber
nicht
mit
den
Augen,
glaube
ich
Non
sono
sogni,
vero?
Das
sind
keine
Träume,
oder?
Io
lo
so
che
ci
sei
Ich
weiß,
dass
du
da
bist
Vorrei
conquistare
il
mondo
solo
per
regalartelo
Ich
möchte
die
Welt
erobern,
nur
um
sie
dir
zu
schenken
Realizzare
un
sogno,
solo
per
ricordarcelo
al
mattimo
Einen
Traum
verwirklichen,
nur
um
uns
am
Morgen
daran
zu
erinnern
Io
così
uomo,
così
bambino
Ich
so
Mann,
so
Kind
Tu
la
superficie
che
riflette
ogni
mio
nuovo
obiettivo
Du
die
Oberfläche,
die
jedes
meiner
neuen
Ziele
reflektiert
Dovrei
dire
"Per
sempre"?
Perche
dirlo?
Sollte
ich
"Für
immer"
sagen?
Warum
es
sagen?
Precipiterei
nel
buio
se
non
ci
fossi
tu
a
riempirlo
Ich
würde
ins
Dunkel
stürzen,
wenn
du
nicht
da
wärst,
um
es
zu
füllen
Distillo
ogni
momento
assieme
Ich
destilliere
jeden
gemeinsamen
Moment
Imbottiglio
il
tempo
per
quando
non
mi
piglio
bene
Fülle
die
Zeit
in
Flaschen
für
die
Momente,
wenn
es
mir
nicht
gut
geht
Tu
mi
hai
toccato
nell'orgoglio
Du
hast
meinen
Stolz
berührt
Così
non
mi
sono
mai
rifiutato
di
combattere
per
ciò
che
voglio
Deshalb
habe
ich
mich
nie
geweigert,
für
das
zu
kämpfen,
was
ich
will
Fino
alle
porte
del
sonno,
mano
nella
mano
Bis
an
die
Pforten
des
Schlafs,
Hand
in
Hand
Il
mondo
è
un
eco
lontano
che
mano
a
mano
va
in
fade
Die
Welt
ist
ein
fernes
Echo,
das
nach
und
nach
verklingt
Mi
allontano
da
tutti
i
miei
"vorrei",
"farei",
"direi"
Ich
entferne
mich
von
all
meinen
"ich
würde
wollen",
"ich
würde
tun",
"ich
würde
sagen"
La
vita
chiama
voglio
te
non
lei
Das
Leben
ruft,
ich
will
dich,
nicht
sie
Luce
dei
miei
occhi
non
star
lontana,
ti
prego
Licht
meiner
Augen,
bleib
nicht
fern,
ich
bitte
dich
Anche
se
so
che
ci
sei
Auch
wenn
ich
weiß,
dass
du
da
bist
Anche
se
non
ti
vedo,
mi
riconosci,
vero?
Auch
wenn
ich
dich
nicht
sehe,
erkennst
du
mich,
oder?
Lo
sai
che
io
ci
credo
Du
weißt,
dass
ich
daran
glaube
Tu
che
trasformi
il
nero
Du,
die
du
das
Schwarze
verwandelst
Quando
mi
tocchi
vedo
Wenn
du
mich
berührst,
sehe
ich
Ma
non
con
gli
occhi,
credo
Aber
nicht
mit
den
Augen,
glaube
ich
Non
sono
sogni,
vero?
Das
sind
keine
Träume,
oder?
Io
lo
so
che
ci
sei
Ich
weiß,
dass
du
da
bist
Anche
se
non
ti
vedo,
mi
riconosci,
vero?
Auch
wenn
ich
dich
nicht
sehe,
erkennst
du
mich,
oder?
Lo
sai
che
io
ci
credo
Du
weißt,
dass
ich
daran
glaube
Tu
che
trasformi
il
nero
Du,
die
du
das
Schwarze
verwandelst
Quando
mi
tocchi
vedo
Wenn
du
mich
berührst,
sehe
ich
Ma
non
con
gli
occhi,
credo
Aber
nicht
mit
den
Augen,
glaube
ich
Non
sono
sogni,
vero?
Das
sind
keine
Träume,
oder?
Io
lo
so
che
ci
sei
Ich
weiß,
dass
du
da
bist
Hay,
ho-ho,
finito
Hey,
ho-ho,
fertig
Hey,
ho
finito
Ale
Hey,
ich
bin
fertig,
Ale
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gomiero
Attention! Feel free to leave feedback.