Lyrics and translation Mister Chivo - Los Calcetines
Todo
mundo
le
cante
al
amor
Все
поют
о
любви
Y
a
las
flores
que
se
dan
en
los
jardines
И
о
цветах,
что
растут
в
садах
Yo
solamente
quisiera
hacer
honor
Я
же
хочу
почтить
заслуги
A
los
sufridos
y
molestos
calcetines
Наших
бедных,
страдающих
носков
Los
calcetines
fueron
condenados
Носки
приговорены
судьбою
A
vivir
entre
callos
y
juenetes
Жить
средь
мозолей
и
косточек
Y
algunos
de
ellos,
terminan
destrozados.
А
некоторых
ждёт
неминуемая
гибель
Por
largas
uñas
mas
filosas
que
un
machete
От
длинных
ногтей
острее
мачете
Y
sin
temor
a
que
me
pueda
equivocar,
И,
не
страшась
ошибиться,
Los
calcetines
se
merecen
mil
honores
Утверждаю,
что
носки
заслуживают
почести
Desde
que
empiezan
a
aguantar
nuestros
olores
Ведь
им
приходится
терпеть
наши
запахи
Que
casi
nadie
podemos
soportar
Которые
невыносимы
практически
для
всех
Todo
mundo
le
canta
al
amor.
Все
поют
о
любви.
Y
a
las
flores
que
se
dan
en
los
jardines
И
о
цветах,
что
растут
в
садах
Yo
solamente
quisiera
hacer
honor,
Я
же
хочу
почтить
заслуги,
A
los
sufridos
y
molestos
calcetines
Наших
бедных,
страдающих
носков
Los
calcetines
fueron
condenados,
a
vivir
entre
callos
y
juanetes
Носки
приговорены
судьбою,
жить
средь
мозолей
и
косточек
Y
algunos
de
ellos,
terminan
destrozados,
А
некоторых
ждёт
неминуемая
гибель,
Por
largas
uñas
mas
filosas
que
un
machete
От
длинных
ногтей
острее
мачете
Y
sin
temor
a
que
me
pueda
equivocar,
И,
не
страшась
ошибиться,
Los
calcetines
se
merecen
mil
honores
Утверждаю,
что
носки
заслуживают
почести
Desde
que
empiezan
a
aguantar
nuestros
olores
Ведь
им
приходится
терпеть
наши
запахи
Que
casi
nadie
podemos
soportar
Которые
невыносимы
практически
для
всех
Y
sin
temor
a
que
me
pueda
equivocar
И,
не
страшась
ошибиться
Los
calcetines
se
merecen
mil
honores
Утверждаю,
что
носки
заслуживают
почести
Desde
que
empiezan
a
aguantar
nuestros
olores
Ведь
им
приходится
терпеть
наши
запахи
Que
casi
nadie
podemos
soportar
Которые
невыносимы
практически
для
всех
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Raúl Barba
Attention! Feel free to leave feedback.