Mister Marshall - Op.2 (Elegía) - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Mister Marshall - Op.2 (Elegía)




Op.2 (Elegía)
Op.2 (Elegy)
¿Dónde van a parar los recuerdos
Where do the memories go
Que no puede encontrar la memoria?
That the memory can't find?
¿Dónde vas?, me preguntan los viejos
Where are you going? The old people ask me
No me acuerdo y a nadie le importa
I don't remember and nobody cares
¿Cómo vas a pasar el invierno
How are you going to spend the winter
Si te abrigas tanto en primavera
If you dress so warmly in the spring
Nada huele a lavanda y espliego
Nothing smells like lavender and rosemary
Algo gana el que espera y espera
Something is gained by the one who waits and waits
¿Dónde van a morir las canciones
Where will the songs die
Que ya ni los chavales las cantan?
That even the children no longer sing?
Si los días siguen a las noches
If the days follow the nights
Las mañanas a las madrugadas
Mornings the dawns
Si nadie me responde he de gritar
If no one answers me I must shout
Si nadie me responde he de gritar
If no one answers me I must shout
Dime tú, dime tú, aunque duela una sola verdad
Tell me, tell me, even if it hurts, a single truth
Dime tú, dime tú, aunque duela una sola verdad
Tell me, tell me, even if it hurts, a single truth
¿Por qué ya no se ven golondrinas
Why are there no longer swallows
Junto al rojo neón de la plaza?
Next to the red neon of the square?
La basura que arde es ceniza
Burning garbage is ash
La ceniza que es polvo no es nada
The ash that is dust is nothing
Si la luz de este incendio puede
If the light of this fire can
Acabar con la espesa penumbra
End the thick darkness
Y jugar ya no nos entretiene
And playing no longer entertains us
Jugaremos a que te desnudas
We will play that you get undressed
¿Dónde irá ese viento tan frío
Where will that cold wind go
Que revuelve y enreda tu pelo?
That stirs and tangles your hair?
¿Dónde están todos esos amigos
Where are all those friends
Que se jactan de serlo sin serlo?
Who boast of being so without being so?
Si nadie me responde he de gritar
If no one answers me I must shout
Si nadie me responde he de gritar
If no one answers me I must shout
Dime tú, dime tú, aunque duela una sola verdad
Tell me, tell me, even if it hurts, a single truth
Dime tú, dime tú, aunque duela una sola verdad
Tell me, tell me, even if it hurts, a single truth
Dime tú, dime tú, aunque duela una sola verdad
Tell me, tell me, even if it hurts, a single truth
Dime tú, dime tú, aunque duela una sola verdad
Tell me, tell me, even if it hurts, a single truth
Por el río se acerca ese hombre
By the river that man approaches
Que paso tras paso siempre fue mi amigo
Who step by step was always my friend
Por el río y bajo la luna
By the river and under the moon
Me busca por algo que no he cometido
He seeks me for something I have not committed
Yo juro que soy inocente
I swear I am innocent
Y si hace falta Dios será testigo
And if necessary God will be my witness
Así mi sangre no se perderá
Thus my blood will not be lost
Como se pierde este río en el mar
As this river is lost in the sea
Como se pierde este río en el mar
As this river is lost in the sea
Por el río y junto a la orilla
By the river and next to the shore
Mirando el reflejo, sus pies no hacen ruido
Looking at his reflection, his feet make no noise
Por el río, todo huele a orquídeas
By the river, everything smells like orchids
Cuando vuelva a casa ya habrá amanecido
When I return home, dawn will have already broken
Yo juro que soy inocente
I swear I am innocent
Y si hace falta Dios será testigo
And if necessary God will be my witness
Así mi sangre no se perderá
Thus my blood will not be lost
Como se pierde este río en el mar
As this river is lost in the sea
Como se pierde este río en el mar
As this river is lost in the sea
Por el río, la camisa abierta
By the river, my shirt unbuttoned
De plata en el cuello la cruz con un Cristo
A silver cross with a Christ around my neck
Por el río, cerca de mi puerta
By the river, near my door
Ya veo brillar la luz del cuchillo
I can already see the light of the knife shining
Yo juro que soy inocente
I swear I am innocent
Y si hace falta Dios será testigo
And if necessary God will be my witness
Así mi sangre no se perderá
Thus my blood will not be lost
Como se pierde este río en el mar
As this river is lost in the sea
Como se pierde este río en el mar
As this river is lost in the sea
¿Dónde estás, dime dónde estás?
Where are you, tell me where are you?
¿Dónde estás, dime dónde estás?
Where are you, tell me where are you?
Dime tú, dime
Tell me, tell me
Aunque duela una sola verdad
Even if it hurts, a single truth
Dime tú, dime
Tell me, tell me
Aunque duela una sola verdad
Even if it hurts, a single truth
Dime tú, dime
Tell me, tell me
Aunque duela una sola verdad
Even if it hurts, a single truth
Dime tú, dime
Tell me, tell me
Aunque duela una sola verdad
Even if it hurts, a single truth






Attention! Feel free to leave feedback.