Mister Marshall - Op.2 (Elegía) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Mister Marshall - Op.2 (Elegía)




Op.2 (Elegía)
Op.2 (Элегия)
¿Dónde van a parar los recuerdos
Куда уходят воспоминания,
Que no puede encontrar la memoria?
Которые память не может найти?
¿Dónde vas?, me preguntan los viejos
Куда ты идешь?, спрашивают старики,
No me acuerdo y a nadie le importa
Я не помню, и никому до этого нет дела.
¿Cómo vas a pasar el invierno
Как ты переживешь зиму,
Si te abrigas tanto en primavera
Если так кутаешься весной?
Nada huele a lavanda y espliego
Ничто не пахнет лавандой и лавандином,
Algo gana el que espera y espera
Что-то получает тот, кто ждет и ждет.
¿Dónde van a morir las canciones
Где умирают песни,
Que ya ni los chavales las cantan?
Которые даже молодежь не поет?
Si los días siguen a las noches
Если дни следуют за ночами,
Las mañanas a las madrugadas
Утра за ранними рассветами.
Si nadie me responde he de gritar
Если никто мне не отвечает, я должен кричать,
Si nadie me responde he de gritar
Если никто мне не отвечает, я должен кричать,
Dime tú, dime tú, aunque duela una sola verdad
Скажи мне, скажи мне, даже если это всего лишь одна правда,
Dime tú, dime tú, aunque duela una sola verdad
Скажи мне, скажи мне, даже если это всего лишь одна правда,
¿Por qué ya no se ven golondrinas
Почему больше не видно ласточек
Junto al rojo neón de la plaza?
Рядом с красным неоном площади?
La basura que arde es ceniza
Горящий мусор - это пепел,
La ceniza que es polvo no es nada
Пепел, который стал пылью, ничто.
Si la luz de este incendio puede
Если свет этого пожара может
Acabar con la espesa penumbra
Покончить с густой полутьмой,
Y jugar ya no nos entretiene
И игры больше не развлекают нас,
Jugaremos a que te desnudas
Мы будем играть в то, как ты раздеваешься.
¿Dónde irá ese viento tan frío
Куда дует этот холодный ветер,
Que revuelve y enreda tu pelo?
Который треплет и путает твои волосы?
¿Dónde están todos esos amigos
Где все те друзья,
Que se jactan de serlo sin serlo?
Которые хвастаются этим, не будучи ими?
Si nadie me responde he de gritar
Если никто мне не отвечает, я должен кричать,
Si nadie me responde he de gritar
Если никто мне не отвечает, я должен кричать,
Dime tú, dime tú, aunque duela una sola verdad
Скажи мне, скажи мне, даже если это всего лишь одна правда,
Dime tú, dime tú, aunque duela una sola verdad
Скажи мне, скажи мне, даже если это всего лишь одна правда,
Dime tú, dime tú, aunque duela una sola verdad
Скажи мне, скажи мне, даже если это всего лишь одна правда,
Dime tú, dime tú, aunque duela una sola verdad
Скажи мне, скажи мне, даже если это всего лишь одна правда,
Por el río se acerca ese hombre
По реке приближается тот человек,
Que paso tras paso siempre fue mi amigo
Который шаг за шагом всегда был моим другом.
Por el río y bajo la luna
По реке и под луной
Me busca por algo que no he cometido
Он ищет меня за то, чего я не совершал.
Yo juro que soy inocente
Я клянусь, что невиновен,
Y si hace falta Dios será testigo
И если нужно, Бог будет свидетелем.
Así mi sangre no se perderá
Так моя кровь не пропадет,
Como se pierde este río en el mar
Как теряется эта река в море.
Como se pierde este río en el mar
Как теряется эта река в море.
Por el río y junto a la orilla
По реке и у берега,
Mirando el reflejo, sus pies no hacen ruido
Глядя на отражение, его шаги бесшумны.
Por el río, todo huele a orquídeas
По реке, все пахнет орхидеями,
Cuando vuelva a casa ya habrá amanecido
Когда я вернусь домой, уже рассветет.
Yo juro que soy inocente
Я клянусь, что невиновен,
Y si hace falta Dios será testigo
И если нужно, Бог будет свидетелем.
Así mi sangre no se perderá
Так моя кровь не пропадет,
Como se pierde este río en el mar
Как теряется эта река в море.
Como se pierde este río en el mar
Как теряется эта река в море.
Por el río, la camisa abierta
По реке, расстегнутая рубашка,
De plata en el cuello la cruz con un Cristo
На шее серебряный крест с Христом.
Por el río, cerca de mi puerta
По реке, у моей двери,
Ya veo brillar la luz del cuchillo
Я вижу блеск ножа.
Yo juro que soy inocente
Я клянусь, что невиновен,
Y si hace falta Dios será testigo
И если нужно, Бог будет свидетелем.
Así mi sangre no se perderá
Так моя кровь не пропадет,
Como se pierde este río en el mar
Как теряется эта река в море.
Como se pierde este río en el mar
Как теряется эта река в море.
¿Dónde estás, dime dónde estás?
Где ты, скажи мне, где ты?
¿Dónde estás, dime dónde estás?
Где ты, скажи мне, где ты?
Dime tú, dime
Скажи мне, скажи мне,
Aunque duela una sola verdad
Даже если это всего лишь одна правда.
Dime tú, dime
Скажи мне, скажи мне,
Aunque duela una sola verdad
Даже если это всего лишь одна правда.
Dime tú, dime
Скажи мне, скажи мне,
Aunque duela una sola verdad
Даже если это всего лишь одна правда.
Dime tú, dime
Скажи мне, скажи мне,
Aunque duela una sola verdad
Даже если это всего лишь одна правда.






Attention! Feel free to leave feedback.