Lyrics and translation Mister Marshall - Op.2 (Elegía)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Op.2 (Elegía)
Op.2 (Элегия)
¿Dónde
van
a
parar
los
recuerdos
Куда
уходят
воспоминания,
Que
no
puede
encontrar
la
memoria?
Которые
память
не
может
найти?
¿Dónde
vas?,
me
preguntan
los
viejos
Куда
ты
идешь?,
спрашивают
старики,
No
me
acuerdo
y
a
nadie
le
importa
Я
не
помню,
и
никому
до
этого
нет
дела.
¿Cómo
vas
a
pasar
el
invierno
Как
ты
переживешь
зиму,
Si
te
abrigas
tanto
en
primavera
Если
так
кутаешься
весной?
Nada
huele
a
lavanda
y
espliego
Ничто
не
пахнет
лавандой
и
лавандином,
Algo
gana
el
que
espera
y
espera
Что-то
получает
тот,
кто
ждет
и
ждет.
¿Dónde
van
a
morir
las
canciones
Где
умирают
песни,
Que
ya
ni
los
chavales
las
cantan?
Которые
даже
молодежь
не
поет?
Si
los
días
siguen
a
las
noches
Если
дни
следуют
за
ночами,
Las
mañanas
a
las
madrugadas
Утра
за
ранними
рассветами.
Si
nadie
me
responde
he
de
gritar
Если
никто
мне
не
отвечает,
я
должен
кричать,
Si
nadie
me
responde
he
de
gritar
Если
никто
мне
не
отвечает,
я
должен
кричать,
Dime
tú,
dime
tú,
aunque
duela
una
sola
verdad
Скажи
мне,
скажи
мне,
даже
если
это
всего
лишь
одна
правда,
Dime
tú,
dime
tú,
aunque
duela
una
sola
verdad
Скажи
мне,
скажи
мне,
даже
если
это
всего
лишь
одна
правда,
¿Por
qué
ya
no
se
ven
golondrinas
Почему
больше
не
видно
ласточек
Junto
al
rojo
neón
de
la
plaza?
Рядом
с
красным
неоном
площади?
La
basura
que
arde
es
ceniza
Горящий
мусор
- это
пепел,
La
ceniza
que
es
polvo
no
es
nada
Пепел,
который
стал
пылью,
ничто.
Si
la
luz
de
este
incendio
sí
puede
Если
свет
этого
пожара
может
Acabar
con
la
espesa
penumbra
Покончить
с
густой
полутьмой,
Y
jugar
ya
no
nos
entretiene
И
игры
больше
не
развлекают
нас,
Jugaremos
a
que
te
desnudas
Мы
будем
играть
в
то,
как
ты
раздеваешься.
¿Dónde
irá
ese
viento
tan
frío
Куда
дует
этот
холодный
ветер,
Que
revuelve
y
enreda
tu
pelo?
Который
треплет
и
путает
твои
волосы?
¿Dónde
están
todos
esos
amigos
Где
все
те
друзья,
Que
se
jactan
de
serlo
sin
serlo?
Которые
хвастаются
этим,
не
будучи
ими?
Si
nadie
me
responde
he
de
gritar
Если
никто
мне
не
отвечает,
я
должен
кричать,
Si
nadie
me
responde
he
de
gritar
Если
никто
мне
не
отвечает,
я
должен
кричать,
Dime
tú,
dime
tú,
aunque
duela
una
sola
verdad
Скажи
мне,
скажи
мне,
даже
если
это
всего
лишь
одна
правда,
Dime
tú,
dime
tú,
aunque
duela
una
sola
verdad
Скажи
мне,
скажи
мне,
даже
если
это
всего
лишь
одна
правда,
Dime
tú,
dime
tú,
aunque
duela
una
sola
verdad
Скажи
мне,
скажи
мне,
даже
если
это
всего
лишь
одна
правда,
Dime
tú,
dime
tú,
aunque
duela
una
sola
verdad
Скажи
мне,
скажи
мне,
даже
если
это
всего
лишь
одна
правда,
Por
el
río
se
acerca
ese
hombre
По
реке
приближается
тот
человек,
Que
paso
tras
paso
siempre
fue
mi
amigo
Который
шаг
за
шагом
всегда
был
моим
другом.
Por
el
río
y
bajo
la
luna
По
реке
и
под
луной
Me
busca
por
algo
que
no
he
cometido
Он
ищет
меня
за
то,
чего
я
не
совершал.
Yo
juro
que
soy
inocente
Я
клянусь,
что
невиновен,
Y
si
hace
falta
Dios
será
testigo
И
если
нужно,
Бог
будет
свидетелем.
Así
mi
sangre
no
se
perderá
Так
моя
кровь
не
пропадет,
Como
se
pierde
este
río
en
el
mar
Как
теряется
эта
река
в
море.
Como
se
pierde
este
río
en
el
mar
Как
теряется
эта
река
в
море.
Por
el
río
y
junto
a
la
orilla
По
реке
и
у
берега,
Mirando
el
reflejo,
sus
pies
no
hacen
ruido
Глядя
на
отражение,
его
шаги
бесшумны.
Por
el
río,
todo
huele
a
orquídeas
По
реке,
все
пахнет
орхидеями,
Cuando
vuelva
a
casa
ya
habrá
amanecido
Когда
я
вернусь
домой,
уже
рассветет.
Yo
juro
que
soy
inocente
Я
клянусь,
что
невиновен,
Y
si
hace
falta
Dios
será
testigo
И
если
нужно,
Бог
будет
свидетелем.
Así
mi
sangre
no
se
perderá
Так
моя
кровь
не
пропадет,
Como
se
pierde
este
río
en
el
mar
Как
теряется
эта
река
в
море.
Como
se
pierde
este
río
en
el
mar
Как
теряется
эта
река
в
море.
Por
el
río,
la
camisa
abierta
По
реке,
расстегнутая
рубашка,
De
plata
en
el
cuello
la
cruz
con
un
Cristo
На
шее
серебряный
крест
с
Христом.
Por
el
río,
cerca
de
mi
puerta
По
реке,
у
моей
двери,
Ya
veo
brillar
la
luz
del
cuchillo
Я
вижу
блеск
ножа.
Yo
juro
que
soy
inocente
Я
клянусь,
что
невиновен,
Y
si
hace
falta
Dios
será
testigo
И
если
нужно,
Бог
будет
свидетелем.
Así
mi
sangre
no
se
perderá
Так
моя
кровь
не
пропадет,
Como
se
pierde
este
río
en
el
mar
Как
теряется
эта
река
в
море.
Como
se
pierde
este
río
en
el
mar
Как
теряется
эта
река
в
море.
¿Dónde
estás,
dime
dónde
estás?
Где
ты,
скажи
мне,
где
ты?
¿Dónde
estás,
dime
dónde
estás?
Где
ты,
скажи
мне,
где
ты?
Dime
tú,
dime
tú
Скажи
мне,
скажи
мне,
Aunque
duela
una
sola
verdad
Даже
если
это
всего
лишь
одна
правда.
Dime
tú,
dime
tú
Скажи
мне,
скажи
мне,
Aunque
duela
una
sola
verdad
Даже
если
это
всего
лишь
одна
правда.
Dime
tú,
dime
tú
Скажи
мне,
скажи
мне,
Aunque
duela
una
sola
verdad
Даже
если
это
всего
лишь
одна
правда.
Dime
tú,
dime
tú
Скажи
мне,
скажи
мне,
Aunque
duela
una
sola
verdad
Даже
если
это
всего
лишь
одна
правда.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Tormenta
date of release
30-09-2016
Attention! Feel free to leave feedback.