Lyrics and translation Mister Mex - Intro (Einstieg)
Wenn
ich
morgen
noch
aufwach'
ist
alles
gut
Если
я
все
еще
проснусь
завтра,
все
будет
хорошо
Wenn
ich
morgen
noch
aufwach'
ist
alles
gut
Если
я
все
еще
проснусь
завтра,
все
будет
хорошо
Wenn
ich
morgen
noch
aufwach'
ist
alles
gut
Если
я
все
еще
проснусь
завтра,
все
будет
хорошо
Wenn
ich
morgen
noch
aufwach'
ist
alles
gut
Если
я
все
еще
проснусь
завтра,
все
будет
хорошо
Wenn
ich
morgen
noch
aufwach'
ist
alles
gut
Если
я
все
еще
проснусь
завтра,
все
будет
хорошо
Wenn
ich
morgen
noch
aufwach'
ist
alles
gut
Если
я
все
еще
проснусь
завтра,
все
будет
хорошо
Wenn
ich
morgen
noch
aufwach'
ist
alles
gut
Если
я
все
еще
проснусь
завтра,
все
будет
хорошо
Wenn
ich
morgen
noch
aufwach'
ist
alles
gut
Если
я
все
еще
проснусь
завтра,
все
будет
хорошо
Überlebenskampf
schon
ein
Leben
lang
Борьба
за
выживание
уже
на
всю
жизнь
Egal
wie
suizidal
manche
Überlegungen
waren
Какими
бы
самоубийственными
ни
были
некоторые
соображения
Huh,
ich
übersteh'
den
Tag,
steh
am
Grab
Да,
я
переживу
этот
день,
встану
у
могилы
Wer
noch
steht
mir
nah?
Кто
еще
стоит
рядом
со
мной?
Viel
zu
lang
kenn'
ich
das
Gesicht
vom
Sensenmann
Слишком
долго
я
знаю
лицо
Жнеца
Seit
ich
mit
elf
sah,
wie
meine
Nachbarin
aus'm
Fenster
sprang
С
тех
пор
как
в
одиннадцать
лет
я
увидел,
как
моя
соседка
выпрыгнула
из
окна
Eckpunkte
eines
Pentagramm
Вершины
пентаграммы
Zwar
im
Pakt
des
Teufels
doch
ich
denk
nicht
dran
Хотя
в
пакте
дьявола
я
не
думаю
об
этом
Fang
bloß
nicht
mit
dem
Denken
an
Только
не
начинайте
думать
о
Du
verlierst
dein'n
guten
Glauben
hier
draußen
Ты
теряешь
свою
добрую
веру
здесь
Aber
stehst
du
nur
hinter
Wänden,
Mann
Но
ты
просто
стоишь
за
стенами,
чувак
Ey,
die
Stadt
frisst
dich
auf
Эй,
город
съедает
тебя
Huh,
Doch
alles
nimmt
sein'n
Lauf
Да,
но
все
идет
своим
чередом
Von
Hustlen
für
Essen,
kein'n
Rückhalt
mehr
vor
Verbrechen
От
суеты
за
едой,
больше
нет
удержания
от
преступлений
Soziale
Werte
vergessen,
vom
eigenen
Ego
zerfressen
Забвение
социальных
ценностей,
раздираемое
собственным
эго
Willst
überleben
um
jeden
Preis
Хотите
выжить
любой
ценой
Hast
Willen,
doch
das
Schicksal
sagt
"Nein"
Имейте
волю,
но
судьба
говорит
"нет"
Also
lass
mich
mit
dein'n
Modethemen
Так
что
оставь
меня
с
твоими
модными
темами
Ich
versuch,
mein'n
Sohn
zu
sehn
Я
пытаюсь
увидеть
своего
сына
Mein
Zustand
ist
Bereitsein
in
den
Tod
zu
gehn
Мое
состояние
уже
обречено
на
смерть
Anderes
Problem,
als
dass
ich
wem
die
Show
hier
stehl'
Другая
проблема,
кроме
того,
что
я
украду
у
кого-нибудь
шоу
здесь'
Bist
ein
Idiot,
wenn
du
glaubst,
dass
es
mir
um
Kohle
geht
Будь
идиотом,
если
думаешь,
что
я
об
угле
Solide
Werte,
die
bei
uns
noch
ganz
weit
oben
steh'n
Твердые
ценности,
которые
все
еще
стоят
на
высоком
уровне
у
нас
Du
wirst
zum
Produkt
der
Straße,
wenn
die
Idole
fehl'n
Ты
становишься
продуктом
дороги,
когда
идолы
терпят
неудачу
Zu
viel
Ablenkung
in
der
Stadt,
in
der
die
Tore
steh'n
Слишком
много
отвлекающих
факторов
в
городе,
где
стоят
ворота
Also
schärft
man
früh
den
Fokus
in
Babylons
Mobile
Итак,
вы
рано
заостряете
внимание
на
мобильном
телефоне
Вавилона
Was
geht?
Denn,
dass
sie
morgen
früh
einreiten,
das
kann
sein
Как
дела?
Потому
что,
что
вы
войдете
завтра
утром,
это
может
быть
Und
wenn
ich
rein
muss,
dann
geh
ich
rein
И
если
мне
нужно
войти,
то
я
войду
Doch
wenn
ich
kann,
dann
kauf
ich
mich
frei
Но
если
смогу,
то
куплю
себя
свободно
Und
den
Homie
auch
gleich
И
братишке
тоже
то
же
самое
Frag
mein'n
Nigga
Dom,
denn
er
weiß
bescheid
Спроси
mein'n
Nigga
Dom,
потому
что
он
знает
Ich
erzähl
kein'n
Scheiß,
es
ist
Real
Life,
Realität
Я
не
рассказываю
ни
хрена,
это
реальная
жизнь,
реальность
Ein
Schreiber
schreibt
am
besten,
wenn
es
ihm
elendig
geht
Клерк
пишет
лучше
всего,
когда
ему
плохо
Ich
schuld'
der
Welt
noch
Tausend
Sachen
Я
все
еще
в
долгу
перед
миром
за
тысячу
вещей
Und
irgendwann
komm'
sie
sich's
hol'n
И
когда-нибудь
она
придет
за
тобой
Ich
brauch'
nur
drauf
zu
warten
(Trying
to
survive)
Мне
нужно'
nur
daven
zu
waiten
(Пытаясь
выжить)
Es
geht
ums
nacke
Überleben
Речь
идет
о
выживании
голых
Wir
brauchen
nicht
drüber
reden
Нам
не
нужно
об
этом
говорить
Denn
aus
mir
spricht
nur
das
Leben,
ey
(Trying
to
survive)
Потому
что
только
из
меня
жизнь,
ey
(Trying
to
survive)говорит
Doch
alles
gut,
alles
gut,
yeah
Но
все
хорошо,
все
хорошо,
да
Doch
alles
gut,
alles
gut
Но
все
хорошо,
все
хорошо
Wenn
ich
morgen
noch
aufwach'
ist
alles
gut
Если
я
все
еще
проснусь
завтра,
все
будет
хорошо
Wenn
ich
morgen
noch
aufwach'
ist
alles
gut
Если
я
все
еще
проснусь
завтра,
все
будет
хорошо
Wenn
ich
morgen
noch
aufwach'
ist
alles
gut
Если
я
все
еще
проснусь
завтра,
все
будет
хорошо
Wenn
ich
morgen
noch
aufwach'
ist
alles
gut
Если
я
все
еще
проснусь
завтра,
все
будет
хорошо
Wenn
ich
morgen
noch
aufwach'
ist
alles
gut
Если
я
все
еще
проснусь
завтра,
все
будет
хорошо
Wenn
ich
morgen
noch
aufwach'
ist
alles
gut,
alles
gut
Если
я
все
еще
проснусь
завтра,
все
будет
хорошо,
все
будет
хорошо
Wenn
ich
morgen
noch
aufwach'
ist
alles
gut
(alles
gut)
Если
я
все
еще
проснусь
завтра'
все
хорошо
(все
хорошо)
Wenn
ich
morgen
noch
aufwach'
ist
alles
gut
(alles
gut)
Если
я
все
еще
проснусь
завтра'
все
хорошо
(все
хорошо)
Wenn
ich
morgen
noch
aufwach'
ist
alles
gut
(alles
ist
gut)
Если
я
все
еще
проснусь
завтра'
все
хорошо
(все
хорошо)
Wenn
ich
morgen
noch
aufwach'
ist
alles
gut
(ist
alles
gut)
Если
я
все
еще
проснусь
завтра'
все
хорошо
(все
хорошо)
Ich
muss
überleben,
diesen
Tag
und
sonst
nichts
Я
должен
пережить
этот
день
и
ничего
больше
Denn
nichts
ist
gewiss,
ni
Mann,
nicht
für
mich
Потому
что
ничего
определенного,
ни
человек,
не
для
меня
Überleben
als
Instinkt,
schon
alleine
für
mein
Kind
Выживание
как
инстинкт,
уже
сам
по
себе
для
моего
ребенка
Rechts
und
links
krieg
ich
binn
Справа
и
слева
я
получаю
доступ
к
внутреннему
Mittendrin
doch
führt
mich
blind
mein
siebter
Sinn
В
середине,
но
слепо
ведет
меня
мое
седьмое
чувство
Schweiß,
Blut,
Tränen
sind
geflossen,
ey
Пот,
кровь,
потекли
слезы,
эй
Ich
bin
viel
zu
realistisch
um
zu
hoffen,
ey
Я
слишком
реалистичен,
чтобы
надеяться,
эй
Die
Hose
in'n
Socken,
die
Pose
ist
Hocken
Штаны
в
носках,
поза
на
корточках
Die
Drogen
in'n
Unterboden
stopfen
Наркотики
in'n
заглушка
днища
Zu
viele
Grenzen
übertreten
um
zu
stoppen,
ey
Слишком
много
границ,
чтобы
остановиться,
эй
Du
denkst,
es
ist
Rebellion
ohne
Grund
Вы
думаете,
что
это
восстание
без
причины
Und
sagst,
diese
Einstellung
sei
ungesund
И
сказать,
что
это
отношение
нездорово
Was
für
ungesund?
Du
triffst
bei
mir
'nen
wunden
Punkt
Что
за
нездоровье?
Ты
встречаешься
со
мной
в
больном
месте
Wenn
dir
der
Magen
vor
Hunger
knurrt
Когда
у
тебя
желудок
урчит
от
голода
Führt
das
zu
Unvernunft,
was
los?
Это
приводит
к
неразумию,
что
происходит?
Doch
alles
gut,
alles
gut,
ey
Но
все
хорошо,
все
хорошо,
эй
Ist
alles
gut,
ist
alles
gut,
ey
Все
хорошо,
все
хорошо,
эй
Bis
hier
hin
lief
noch
alles
gut,
ey
До
сих
пор
все
шло
хорошо,
эй
Ist
alles
gut,
ist
alles
gut,
ey
Все
хорошо,
все
хорошо,
эй
Wenn
ich
morgen
noch
aufwach'
ist
alles
gut
Если
я
все
еще
проснусь
завтра,
все
будет
хорошо
Wenn
ich
morgen
noch
aufwach'
ist
alles
gut
Если
я
все
еще
проснусь
завтра,
все
будет
хорошо
Wenn
ich
morgen
noch
aufwach'
ist
alles
gut
Если
я
все
еще
проснусь
завтра,
все
будет
хорошо
Wenn
ich
morgen
noch
aufwach'
ist
alles
gut,
alles
gut
Если
я
все
еще
проснусь
завтра,
все
будет
хорошо,
все
будет
хорошо
Wenn
ich
morgen
noch
aufwach'
ist
alles
gut
Если
я
все
еще
проснусь
завтра,
все
будет
хорошо
Wenn
ich
morgen
noch
aufwach'
ist
alles
gut
Если
я
все
еще
проснусь
завтра,
все
будет
хорошо
Wenn
ich
morgen
noch
aufwach'
ist
alles
gut
Если
я
все
еще
проснусь
завтра,
все
будет
хорошо
Wenn
ich
morgen
noch
aufwach
Если
я
все-таки
проснусь
завтра
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.