Lyrics and translation Mister V feat. Hayce Lemsi & Volts Face - Space Jam
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'arrive
j'suis
armé,
comme
au
Monténégro
I'm
coming
I'm
armed,
like
in
Montenegro
Bon
j'avoue
c'est
pas
vrai,
j'suis
même
pas
du
ghetto
Well
I
admit
it's
not
true,
I'm
not
even
from
the
ghetto
Ton
daron,
il
a
pas
de
cheveux
Your
daron,
he
has
no
hair
Depuis
qu'il
a
8 piges,
on
l'appelle
monsieur
Since
he
has
8 freelancers,
we
call
him
monsieur
Il
est
tellement
vieux
qu'il
a
une
4 chevaux
He's
so
old
he's
got
a
4 horse
J'connais
bien
les
chevaux
car
j'ai
la
même
queue
I
know
horses
well
because
I
have
the
same
tail
Ton
cul
c'est
comme
des
ballerines
Your
ass
is
like
ballet
flats
C'est
plat
et
l'odeur
dedans
est
horrible
It's
flat
and
the
smell
in
it
is
horrible
J'ramène
des
meufs
au
tel-hô,
j'les
ken
et
je
regarde
Toy
Story
I
bring
girls
back
to
Tel-ho,
I
meet
them
and
I
watch
Toy
Story
C'est
bien
de
faire
de
beaux
clips
mais
ça
vaut
pas
le
coup
si
c'est
pas
audible
It's
good
to
make
beautiful
clips
but
it's
not
worth
it
if
it's
not
audible
Y'a
rien
d'impossible:
y'a
pas
qu'des
tou-bab
qui
peuvent
être
toubib
There
is
nothing
impossible:
there
are
not
only
tou-bab
who
can
be
a
doctor
Ça
part
en
rre-gue,
faire
des
lovés
It's
off
to
a
rre-gue,
making
love
Tu
joues
à
Sochaux,
négro
t'as
déconné
You're
playing
Sochaux,
nigga
you
messed
up
Tu
nous
connais,
sous
mon
bonnet
You
know
us,
under
my
bonnet
Mon
cerveau
a
déjà
tout
encodé
My
brain
has
already
encoded
everything
J'préfère
être
fils
d'esclave
plutôt
qu'être
fils
de
maître
(swish)
I'd
rather
be
a
slave's
son
than
be
a
master's
son
(swish)
Pour
moi
t'existes
pas,
t'es
comme
un
fils
de
prêtre,
yeah
For
me
you
don't
exist,
you're
like
a
priest's
son,
yeah
J'ai
percé
frère,
comme
quoi
tout
arrive
I
pierced
brother,
like
what
everything
happens
J'leur
tire
la
langue,
Christophe
Dugarry
I'm
sticking
my
tongue
out
at
them,
Christophe
Dugarry
Si
j'hausse
le
ton,
j'réveille
tout
Paris
If
I
raise
my
voice,
I'll
wake
up
all
of
Paris
Ils
m'attendent
au
tournant
comme
un
rallye
They
are
waiting
for
me
at
the
turn
like
a
rally
J'ai
l'bras
tellement
long
qu'j'me
crois
dans
Space
Jam
I
have
such
a
long
arm
that
I
think
I'm
in
Space
Jam
Space
Jam,
Space
Jam
Space
Jam,
Space
Jam
On
dépense
le
double
de
ce
qu'on
encaisse
man
We
spend
double
what
we
cash
in.
Space
Jam,
Space
Jam
Space
Jam,
Space
Jam
MC
va
chercher
la
ba-balle
et
donne
à
papa,
la
chatte
à
ta
tata
MC
go
get
the
ball
and
give
daddy
your
aunt's
pussy
Pas
besoin
d'AK
tout
ça
pour
rafaler
tout
ça,
ratatatathayce
You
don't
need
to
AK
all
this
to
take
it
all
in,
ratatatathayce
Claque
10
feuilles
pour
son
sac
Dior,
elle
s'fout
d'ta
gueule
Slap
10
sheets
for
her
Dior
bag,
she
doesn't
give
a
fuck
Si
ton
petit
reuf
se
prend
pour
Mojito
sur
Snap,
casse-lui
sa
gueule
If
your
boyfriend
thinks
he's
a
Mojito
on
Snap,
break
his
face
La
vie
s'écrit,
chapitre
de
l'amitié,
ton
ingratitude
a
laissé
des
ratures
Life
is
written,
chapter
of
friendship,
your
ingratitude
has
left
erasures
Si
j'te
fais
cette
passe
décisive
à
la
Verratti,
la
verras-tu?
If
I
give
you
that
decisive
pass
to
the
Verratti,
will
you
see
it?
Ces
victimes
se
volatilisent
dans
la
nature
These
victims
disappear
into
the
wild
Plus
personne
ne
veut
voir
ta
sale
gueule
comme
Arthur
No
one
wants
to
see
your
dirty
mouth
like
Arthur
anymore
Elle
peut
se
maquiller,
c'est
toujours
la
même
merde
derrière
la
dernière
couche
de
peinture
She
can
wear
makeup,
it's
still
the
same
shit
behind
the
last
coat
of
paint
Si
t'enlèves
le
collant
de
la
feuille,
j'roule
beuh
comme
Nabil
(Et
j'fume
le
truc)
If
you
take
the
sticky
off
the
sheet,
I
roll
weed
like
Nabil
(And
I
smoke
the
thing)
Ces
temps-ci
je
suis
remonté,
un
peu
comme
ma
bite
(yeah
hoe)
These
days
I'm
back
up,
a
little
like
my
dick
(yeah
hoe)
J'ai
vaincu
mais
j'ai
vu
le
revers
de
la
médaille
I
overcame
but
I
saw
the
other
side
of
the
coin
Et
je
me
taille
dans
le
bando,
je
vis
comme
un
animal
et
me
roule
un
énorme
bédo
And
I
cut
myself
in
the
bando,
I
live
like
an
animal
and
roll
myself
a
huge
comic
Dans
la
minute
je
l'inhale,
sur
la
prod
à
Geronimo
renaît
le
règne
animal
In
the
minute
I
inhale
it,
on
the
prod
to
Geronimo
the
animal
kingdom
is
reborn
Paris,
Créteil,
Rari,
champagne
Paris,
Créteil,
Rari,
champagne
Electron
libre,
légendaire
Free
electron,
legendary
J'attends
deux
trois
keh
de
Neuchâtel
I'm
waiting
for
two
three
keh
from
Neuchâtel
Elle
floque
New
York,
dans
le
carré
VIP
y'a
que
nous,
ya
She
flocks
New
York,
in
the
VIP
square
there's
only
us,
ya
J'suis
en
Insta
direct
avec
ta
go,
j'la
bouyave
I'm
on
direct
Insta
with
your
go,
I
love
it
J'ai
percé
frère,
comme
quoi
tout
arrive
I
pierced
brother,
like
what
everything
happens
J'leur
tire
la
langue,
Christophe
Dugarry
I'm
sticking
my
tongue
out
at
them,
Christophe
Dugarry
Si
j'hausse
le
ton,
j'réveille
tout
Paris
If
I
raise
my
voice,
I'll
wake
up
all
of
Paris
Ils
m'attendent
au
tournant
comme
un
rallye
They
are
waiting
for
me
at
the
turn
like
a
rally
J'ai
l'bras
tellement
long
qu'j'me
crois
dans
Space
Jam
I
have
such
a
long
arm
that
I
think
I'm
in
Space
Jam
Space
Jam,
Space
Jam
Space
Jam,
Space
Jam
On
dépense
le
double
de
ce
qu'on
encaisse
man
We
spend
double
what
we
cash
in.
Space
Jam,
Space
Jam
Space
Jam,
Space
Jam
Tout
ce
que
je
fais
dans
ma
vie
je
l'assume
Everything
I
do
for
a
living
I
take
it
on
Qu'est-ce
que
je
dirai
devant
l'éternel?
What
shall
I
say
before
the
LORD?
Y'a
des
gens
qui
meurent,
ils
n'ont
pas
la
thune
There
are
people
who
die,
they
don't
have
the
money
Toi
tu
pleures
parce
que
t'as
plus
internet
(ah
ah)
You're
crying
because
you
don't
have
internet
anymore
(ah
ah)
Sombre
merde,
quoi
tu
penses
teste
la
capitale?
Dark
shit,
what
are
you
thinking
test
the
capital?
C'est
vrai
que
c'est
difficile
d'bien
rapper
avec
une
teub-zer
dans
l'amygdale
It's
true
that
it's
hard
to
rap
well
with
a
dick
in
the
amygdala
T'es
pas
mon
ami,
je
ne
serai
jamais
ton
poto
You're
not
my
friend,
I'll
never
be
your
buddy
Elle
vient
en
privé
pour
que
je
la
ken
She
comes
in
private
for
me
to
meet
her
Toi
tu
l'lé-lé
sur
ses
photos
You
let
him
out
on
his
photos
Et
la
vie
va
si
vite
And
life
goes
so
fast
Mais
la
route
est
longue
demande
à
Yvick
But
the
road
is
long
ask
Yvick
Une
plume
et
un
flow
totalement
chimique
A
feather
and
a
totally
chemical
flow
Ton
cadavre
est
caché
dans
le
pacifique
Your
corpse
is
hidden
in
the
Pacific
Si
tu
n'es
pas
fraîche,
tu
n'es
pas
ma
go
If
you're
not
fresh,
you're
not
my
go
Moi
j'suis
dejà
rappeur,
je
n'ai
pas
besoin
d'abdo
I'm
already
a
rapper,
I
don't
need
an
abdo
Les
concurrents
m'détestent
The
competitors
hate
me
Où
sont
ceux
qui
lâchaient
des
vrais
textes?
Where
are
those
who
let
go
of
the
real
texts?
Si
je
m'marie
ta
daronne
c'est
ma
maîtresse
If
I
marry
your
boss
she
is
my
mistress
Je
vous
attends,
je
suis
posé
sur
l'Mont
Everest
I'm
waiting
for
you,
I'm
sitting
on
Mount
Everest
J'ai
percé
frère,
comme
quoi
tout
arrive
I
pierced
brother,
like
what
everything
happens
J'leur
tire
la
langue,
Christophe
Dugarry
I'm
sticking
my
tongue
out
at
them,
Christophe
Dugarry
Si
j'hausse
le
ton,
j'réveille
tout
Paris
If
I
raise
my
voice,
I'll
wake
up
all
of
Paris
Ils
m'attendent
au
tournant
comme
un
rallye
They
are
waiting
for
me
at
the
turn
like
a
rally
J'ai
l'bras
tellement
long
qu'j'me
crois
dans
Space
Jam
I
have
such
a
long
arm
that
I
think
I'm
in
Space
Jam
Space
Jam,
Space
Jam
Space
Jam,
Space
Jam
On
dépense
le
double
de
ce
qu'on
encaisse
man
We
spend
double
what
we
cash
in.
Space
Jam,
Space
Jam
Space
Jam,
Space
Jam
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dr
Album
Double V
date of release
19-05-2017
Attention! Feel free to leave feedback.