Mister V - Jamais (feat. PLK) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Mister V - Jamais (feat. PLK)




Jamais (feat. PLK)
Никогда (feat. PLK)
Geronimo
Джеронимо
Deuxième album, obligé de faire du sale
Второй альбом, обязан сделать что-то крутое
Le temps c'est d'l'argent, j'évite de perdre du time
Время деньги, я избегаю терять его
L'heure sur l'cadran indique six heures du mat'
Часы на циферблате показывают шесть утра
Appels en absence, il faut qu'j'rappelle Polak
Пропущенные звонки, нужно перезвонить Поляку
J'aime pas les gus qui regardent bizarrement
Не люблю парней, которые косятся
Avec ma bitch dans voiture allemande
Когда я с моей красоткой в немецкой тачке
J'la jette, j'la rappelle si ça m'manque
Бросаю её, звоню, если скучаю
Plus jamais j'me fais lever à 6h30
Больше никогда не буду вставать в 6:30
Non, non, non, non
Нет, нет, нет, нет
Jamais, jamais, jamais (jamais)
Никогда, никогда, никогда (никогда)
Jamais, jamais, jamais
Никогда, никогда, никогда
Plus jamais, jamais, jamais (plus jamais)
Больше никогда, никогда, никогда (больше никогда)
Jamais, jamais, jamais
Никогда, никогда, никогда
Impossible de dormir, j'ai pas sommeil
Не могу уснуть, не хочу спать
Des millions d'vues mais j'suis solo à l'hôtel
Миллионы просмотров, но я один в отеле
J'te rappellerai plus tard, j'dois charbonner, ouais, ouais
Перезвоню позже, должен пахать, да, да
Autour beaucoup d'vautours malhonnêtes
Вокруг много нечестных стервятников
Fuck les tres-traî, c'était la merde quand t'étais pas
К чёрту предателей, было дерьмово, когда тебя не было рядом
J'ai plus d'inspiration, j'prends ma voiture, j'fais le tour d'Paname
Нет вдохновения, беру машину, катаюсь по Парижу
J'suis loin des strass, des paillettes, entre eux et moi un décalage
Я далёк от страз, блесток, между нами пропасть
T'sais d'où j'viens y a pas d'fame, pas de tapis rouge, pas d'stress
Ты знаешь, откуда я, нет славы, нет красной дорожки, нет стресса
Deuxième album, obligé de faire du sale
Второй альбом, обязан сделать что-то крутое
Le temps c'est d'l'argent, j'évite de perdre du time
Время деньги, я избегаю терять его
L'heure sur l'cadran indique six heures du mat'
Часы на циферблате показывают шесть утра
Appels en absence, il faut qu'j'rappelle Polak
Пропущенные звонки, нужно перезвонить Поляку
J'aime pas les gus qui regardent bizarrement
Не люблю парней, которые косятся
Avec ma bitch dans voiture allemande
Когда я с моей красоткой в немецкой тачке
J'la jette, j'la rappelle si ça m'manque
Бросаю её, звоню, если скучаю
Plus jamais j'me fais lever à 6h30
Больше никогда не буду вставать в 6:30
Non, non, non, non
Нет, нет, нет, нет
Jamais, jamais, jamais (non jamais)
Никогда, никогда, никогда (никогда)
Jamais, jamais, jamais (hey, hey)
Никогда, никогда, никогда (эй, эй)
Plus jamais, jamais, jamais (plus jamais)
Больше никогда, никогда, никогда (больше никогда)
Jamais, jamais, jamais
Никогда, никогда, никогда
Cheveux jaunes, j'ai la coupe de feu
Жёлтые волосы, у меня огненная причёска
Gros pilon, j'lui mets coups de flammes
Толстый косяк, поджигаю его
L'après-midi j'esquive les bleus
Днём избегаю копов
La nuit j'sers des coupes de femmes
Ночью угощаю девушек выпивкой
Ils parlent d'argent, ils ont pas percé, nan
Они говорят о деньгах, но ничего не добились, нет
À 14 ans j'me faisais sucer dans les toilettes du KFC
В 14 лет мне делали минет в туалете KFC
Je veux pas percer
Я не хочу прославиться
Tu crois qu'tu vas m'choquer l'ami,
Ты думаешь, ты меня шокируешь, дружище?
J'fais qu'enfumer l'habitacle
Я только и делаю, что задымляю салон
Elle veut qu'j'lui mette sa part
Она хочет, чтобы я дал ей её долю
J'regarde son kah, elle ressemble à Mila
Смотрю на её лицо, она похожа на Милу
J'veux plus de condés, j'veux plus d'affaires
Не хочу больше копов, не хочу больше проблем
J'traîne en classe S, en classe affaires
Разъезжаю на S-классе, как в бизнес-классе
Nouveau showcase, j'regarde la liasse
Новый концерт, смотрю на пачку денег
J'repense à quand j'étais par terre
Вспоминаю, как был на дне
Deuxième album, obligé de faire du sale
Второй альбом, обязан сделать что-то крутое
Le temps c'est d'l'argent, j'évite de perdre du time
Время деньги, я избегаю терять его
L'heure sur l'cadran indique six heures du mat'
Часы на циферблате показывают шесть утра
Appels en absence, il faut qu'j'rappelle Polak
Пропущенные звонки, нужно перезвонить Поляку
J'aime pas les gus qui regardent bizarrement
Не люблю парней, которые косятся
Avec ma bitch dans voiture allemande
Когда я с моей красоткой в немецкой тачке
J'la jette, j'la rappelle si ça m'manque
Бросаю её, звоню, если скучаю
Plus jamais j'me fais lever à 6h30
Больше никогда не буду вставать в 6:30
Non, non, non, non
Нет, нет, нет, нет
Jamais, jamais, jamais (non jamais)
Никогда, никогда, никогда (никогда)
Jamais, jamais, jamais
Никогда, никогда, никогда
Plus jamais, jamais, jamais (plus jamais)
Больше никогда, никогда, никогда (больше никогда)
Jamais, jamais, jamais
Никогда, никогда, никогда






Attention! Feel free to leave feedback.