Mister V - Lidl - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Mister V - Lidl




Lidl
Lidl
MVP
MVP
Réussis ta life
Make your life successful
Ouai-ouais, ouais
Yeah-yeah, yeah
J'suis abonné à une salle de sport mais j'y vais jamais (j'y vais jamais)
I'm subscribed to a gym but I never go (I never go)
Plus de 600 personnes sur mon phone qui attendent un appel (yeah yeah)
More than 600 people on my phone waiting for a call (yeah yeah)
Ouais les gens s'demandent chez moi c'qui cloche, y a quoi dans ma tête
Yeah, people wonder what's wrong with me, what's going on in my head
(Qu'est-ce qui s'passe)
(What's going on)
On m'invite dans une fête, un loft j'irai jamais
I'm invited to a party, a loft where I'll never go
Ils attendent juste que j'sorte un truc depuis des années (ça fait des années)
They've been waiting for me to release something for years (for years)
Pendant que j'tease mon gin tonic au bord de la mer
While I'm teasing my gin and tonic by the sea
Pourquoi débattre si c'est pour m'dire qu'c'était mieux à l'époque
Why argue if it's to tell me it was better back in the day
C'est pas parce qu'y a pas d'autotune qu'c'est pas de la merde
It's not because there's no autotune that it's not crap
Appelle sur mon tél', c'est sûr, je décroche pas
Call on my phone, for sure, I won't pick up
Ouais comme d'habitude, moi je fais le mort
Yeah, as usual, I'm playing dead
Ouais petit à petit j'deviens parigo
Yeah, little by little I'm becoming Parisian
La ville paraît plus vide depuis l'dernier étage
The city seems emptier from the top floor
J'ai jamais l'impression d'faire des efforts
I never feel like I'm making any effort
J'devais finir à Lidl
I was supposed to end up at Lidl
Jamais j'pensais faire un disque, moi (jamais j'pensais faire un disque)
I never thought I'd make a record, me (I never thought I'd make a record)
Maintenant j'traîne même avec mes idoles, c'est vrai
Now I even hang out with my idols, it's true
Dire que j'devais finir à Lidl ouais ouais
To think I was supposed to end up at Lidl yeah yeah
Jamais tu porteras mon fils, toi (jamais tu porteras mon fils, toi)
You will never carry my son, you (you will never carry my son, you)
J'suis à tes côtés pour ton postérieur, mon métier n'attire pas les gos sérieuses
I'm by your side for your behind, my job doesn't attract serious chicks
J'suis défoncé dans la caisse
I'm high in the car right now
(J'suis défoncé dans la caisse, j'suis défoncé dans la caisse oh)
(I'm high in the car, I'm high in the car right now oh)
(J'suis défoncé dans la caisse, j'suis défoncé dans la caisse oh)
(I'm high in the car, I'm high in the car right now oh)
J'm'ennuie tout l'temps dans vos rée-soi
I'm always bored at your parties
(J'suis défoncé dans la rée-soi, j'suis défoncé dans la rée-soi oh)
(I'm high at the party, I'm high at the party oh)
(J'suis défoncé dans la rée-soi, j'suis défoncé dans la rée-soi oh)
(I'm high at the party, I'm high at the party oh)
Merci poto, mais cette marque de luxe, j'la mettrai jamais (non)
Thanks bro, but I'll never wear this luxury brand (no)
Surtout quand j'vois toutes ces faces de culs qui s'trimballent avec (yes)
Especially when I see all these assholes walking around with it (yes)
Rappelle-toi quand tu m'disais qu'la clope, c'était pour les faibles (rappelle-toi)
Remember when you told me that guns were for the weak (remember)
Rappelle-toi quand tu m'disais "La coke, j'y toucherai jamais" (t'as bien consommé)
Remember when you told me "Coke, I'll never touch it" (you did consume it)
J'suis dans une émission d'télévision, mais j'sais pas laquelle
I'm on a TV show, but I don't know which one
J'écoute plus les questions, elles m'font tellement mal à la tête
I don't listen to the questions anymore, they give me such a headache
J'fais d'la monnaie pour la mifa, qui sont les vrais qui s'déguisent pas
I'm making money for the fam, who are the real ones who don't disguise themselves
Aucune relation n'est acquise, moi j'attends la suite mais je n'vise pas
No relationship is a given, I'm waiting for what's next but I'm not aiming for anything
Appelle sur mon tél', c'est sûr, je décroche pas
Call on my phone, for sure, I won't pick up
Ouais comme d'habitude, moi je fais le mort
Yeah, as usual, I'm playing dead
Ouais petit à petit j'deviens parigo
Yeah, little by little I'm becoming Parisian
La ville paraît plus vide depuis l'dernier étage
The city seems emptier from the top floor
J'ai jamais l'impression d'faire des efforts
I never feel like I'm making any effort
J'devais finir à Lidl
I was supposed to end up at Lidl
Jamais j'pensais faire un disque, moi (jamais j'pensais faire un disque)
I never thought I'd make a record, me (I never thought I'd make a record)
Maintenant j'traîne même avec mes idoles, c'est vrai
Now I even hang out with my idols, it's true
Dire que j'devais finir à Lidl ouais ouais
To think I was supposed to end up at Lidl yeah yeah
Jamais tu porteras mon fils, toi (jamais tu porteras mon fils, toi)
You will never carry my son, you (you will never carry my son, you)
J'suis à tes côtés pour ton postérieur, mon métier n'attire pas les gos sérieuses
I'm by your side for your behind, my job doesn't attract serious chicks
J'suis défoncé dans la caisse
I'm high in the car right now
(J'suis défoncé dans la caisse, j'suis défoncé dans la caisse oh)
(I'm high in the car, I'm high in the car right now oh)
(J'suis défoncé dans la caisse, j'suis défoncé dans la caisse oh)
(I'm high in the car, I'm high in the car right now oh)
J'm'ennuie tout l'temps dans vos rée-soi
I'm always bored at your parties
(J'suis défoncé dans la rée-soi, j'suis défoncé dans la rée-soi oh)
(I'm high at the party, I'm high at the party oh)
(J'suis défoncé dans la rée-soi, j'suis défoncé dans la rée-soi oh)
(I'm high at the party, I'm high at the party oh)
Jamais j'pensais faire un disque, moi
I never thought I'd make a record, me
Jamais tu porteras mon fils, toi
You will never carry my son, you
J'm'ennuie tout l'temps dans vos rée-soi
I'm always bored at your parties





Writer(s): Almess, Juice, Karmen Rose, Mister V


Attention! Feel free to leave feedback.