Lyrics and translation Mister V - Payakaroon
Yah,
j′sais
pas
si
j'fais
du
bien
Yeah,
I
don't
know
if
I'm
doing
good
Même
rempli
de
vices,
j′sais
pas
si
t'es
sincère
Even
filled
with
vices,
I
don't
know
if
you
are
sincere
Sois
pas
si
prêt
de
moi
devant
le
précipice
(ouais)
Don't
be
so
close
to
me
in
front
of
the
precipice
(yeah)
L'amour
c′est
pas
si
vrai,
on
serait
tous
pacifistes
Love
is
not
that
real,
we
would
all
be
pacifists
C′est
rapide,
ouais,
la
coupe
n'est
pas
si
pleine
It's
fast,
yeah,
the
cup
isn't
so
full
Mon
cœur
n′est
pas
si
vide
My
heart
is
not
so
empty
J'vais
pas
pleurer
le
jour
du
rest
in
peace
I'm
not
going
to
cry
the
day
of
the
rest
in
peace
Tant
qu′ma
cité,
les
gens
qui
m'assistent
As
long
as
my
city,
the
people
who
assist
me
Les
frérots
c′est
comme
ma
mif
The
brothers
are
like
my
fam
J'ai
les
capacités,
y'a
qu′une
seule
place
que
je
vise
I
have
the
abilities,
there's
only
one
place
I'm
aiming
for
J′sais
pas
si
c'est
le
fait
que
j′sois
pas
de
cité
I
don't
know
if
it's
the
fact
that
I'm
not
from
the
hood
Qui
me
rende
moins
légitime
(bien
sûr
que
si)
That
makes
me
less
legitimate
(of
course
it
does)
Le
FN
s'affirme,
j′les
emmerde
The
FN
is
asserting
itself,
I
piss
them
off
Ces
racistes,
j'peux
pas
m′y
faire
These
racists,
I
can't
get
used
to
it
Et
comme
j'sais
pas
siffler,
j'te
crache
dans
ta
p′tite
gueule
And
since
I
don't
know
how
to
whistle,
I
spit
in
your
little
mouth
Journal
télévisé
pour
apprendre
la
dictée,
y′a
pas
de
pitié
Television
news
to
learn
dictation,
there
is
no
mercy
C'est
les
mêmes
invités,
on
oublie
que
l′Afrique
meurt
It's
the
same
guests,
we
forget
that
Africa
is
dying
Mais
ferme
ta
gueule,
pourquoi
tu
conscientises?
(pourquoi
tu
conscientises?)
But
shut
your
mouth,
why
are
you
raising
awareness?
(why
are
you
raising
awareness?)
Les
putes,
la
tise,
reste
un
peu
dans
ton
biz'
The
whores,
the
booze,
stay
a
little
in
your
biz'
Tu
restes
con
quoi
que
t′en
dises
You
stay
stupid
no
matter
what
you
say
Les
femmes
et
l'argent
quand
ils
étalent,
si
Women
and
money
when
they
spread
out,
yes
J′dois
faire
un
choix,
j'finis
solo
If
I
have
to
make
a
choice,
I
end
up
solo
J'vais
pas
rentrer,
c′est
pas
assez
tard
I'm
not
going
home,
it's
not
late
enough
Au
pire,
j′serai
khabat
sur
les
photos
At
worst,
I'll
be
faded
in
the
photos
J'donne
ma
confiance
si
tu
roules
I
give
my
trust
if
you
ride
Avec
nous
mais
me
déçois
pas
With
us
but
don't
disappoint
me
Parfois
la
vie
joue
des
coudes
Sometimes
life
plays
dirty
Mais
j′rends
les
coups
comme
au
Muay-thaï
But
I
give
back
as
in
Muay-thai
Quand
la
vie
rend
paro,
j'suis
Payakaroon
When
life
gets
rough,
I'm
Payakaroon
J′avais
pas
la
carrure,
j'me
suis
préparé
I
didn't
have
the
build,
I
prepared
myself
La
vie
c′est
du
Muay-thaï,
sauf
que
y'a
qu'un
round,
babe
Life
is
Muay-thai,
except
there's
only
one
round,
babe
Coups
bas
viennent
de
tout-par
mais
je
ne
tombe
pas
Low
blows
come
from
everywhere
but
I
don't
fall
Toi
t′as
percé,
t′as
tout
You
broke
through,
you
have
everything
Mais
j'peux
penser
à
toi
But
I
can
think
of
you
J′suis
sous
les
cris
d'la
foule
I'm
under
the
cries
of
the
crowd
Je
n′entends
que
ta
voix
I
only
hear
your
voice
Des
fois
être
drôle,
ça
saoule
Sometimes
being
funny
is
tiring
La
vie
c'est
une
fille
de
joie
Life
is
a
girl
of
joy
Et
vu
le
prix
que
ça
m′coûte
And
given
the
price
it
costs
me
Faudrait
que
j'la
nique
15
fois
I
should
fuck
her
15
times
Doucement,
ouis
j'sais
très
bien,
tout
se
vend
Slowly,
yes
I
know
very
well,
everything
is
for
sale
J′vous
laisse
faire
la
course
I
let
you
race
Ils
se
demandaient
tous
où
j′étais
pendant
tout
ce
temps
They
all
wondered
where
I
was
all
this
time
J'double
le
vent
quand
j′suis
lancé
sur
le
boulevard
I
overtake
the
wind
when
I'm
speeding
down
the
boulevard
J'pense
que
même
de
la
poudre
blanche
j′aurais
vendu
juste
pour
voir
I
think
that
even
white
powder
I
would
have
sold
just
to
see
Rien
qui
m'excite,
tu
peux
toujours
t′exhib',
c'est
être
sexy
qui
te
rend
bête
Nothing
excites
me,
you
can
always
show
off,
it's
being
sexy
that
makes
you
stupid
Qu′importe
le
biff,
c′est
les
mêmes
qui
s'la
tisent
et
le
te-shi
qui
me
tempère
Whatever
the
cash,
it's
the
same
ones
that
get
drunk
and
the
tee-shirt
that
tempers
me
C′est
pas
ta
boîte
d'lean
qui
va
faire
vivre
les
gens
que
t′aimes
It's
not
your
can
of
lean
that's
going
to
support
the
people
you
love
J'veux
faire
des
titres,
des
disques
de
platine
et
des
films
légendaires
I
want
to
make
headlines,
platinum
records
and
legendary
films
J′donne
ma
confiance
si
tu
roules
I
give
my
trust
if
you
ride
Avec
nous
mais
me
déçois
pas
With
us
but
don't
disappoint
me
Parfois
la
vie
joue
des
coudes
Sometimes
life
plays
dirty
Mais
j'rends
les
coups
comme
au
Muay-thaï
But
I
give
back
as
in
Muay-thai
Quand
la
vie
rend
paro,
j'suis
Payakaroon
When
life
gets
rough,
I'm
Payakaroon
J′avais
pas
la
carrure,
j′me
suis
préparé
I
didn't
have
the
build,
I
prepared
myself
La
vie
c'est
du
Muay-thaï,
sauf
que
y′a
qu'un
round,
babe
Life
is
Muay-thai,
except
there's
only
one
round,
babe
Coups
bas
viennent
de
tout-par
mais
je
ne
tombe
pas
Low
blows
come
from
everywhere
but
I
don't
fall
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dylan Graham, Karmen Rose, Limbo, Mister V
Album
MVP
date of release
31-01-2020
Attention! Feel free to leave feedback.