Mister V - Venice - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Mister V - Venice




Venice
Venice
Y'a une odeur de weed au réveil
A scent of weed upon awakening
A peine j'suis sorti de la chambre elle a (hein) mon reflet dans l'miroir
Barely out of the bedroom, she has (huh) my reflection in the mirror
Aucun souvenir de la soirée d'y hier
No memory of last night's party
Pélo je m'en tape tant que je suis sur L.A
I don't care as long as I'm in L.A.
J'me suis cassé, la capitale m'énerve
I split, the capital gets on my nerves
Prends l'coupé sport, on va zoner
Take the sports coupe, let's chill
Évidemment qu'il est loué
Of course, it's rented
J'fais dans l'entertainment money
I'm in entertainment money
J'm'en tape tant qu'je suis dans mon ride
I don't care as long as I'm in my ride
Sur la Seneca, j'fais rien d'illégal
On Seneca, I do nothing illegal
On sort dès qu'y'a l'sunshine
We go out as soon as there's sunshine
Ebony MILF à ma gauche
Ebony MILF to my left
Santa Monica à ma droite
Santa Monica to my right
Suffit d'une faute de frappe sur l'TomTom
All it takes is a typo on the TomTom
Pour retrouver ton cadavre sur Compton
To find your corpse on Compton
Si t'es sur Hollywood, rejoins moi à Venice Beach
If you're on Hollywood, join me at Venice Beach
Hollywood boulevard, Venice Beach
Hollywood Boulevard, Venice Beach
Elle a un joli boule, j'ai trouvé ma L.A. bitch
She's got a pretty face, I found my L.A. bitch
Hollywood boulevard, L.A. bitch
Hollywood Boulevard, L.A. bitch
C'est le bruit de la ville de Kobe qui m'anime jusqu'au bout de la nuit
It's the sound of Kobe's city that keeps me going all night long
J'apprécie cette vie, dans le vide je me livre, dans la fille je me vide
I appreciate this life, I open up in the void, I empty myself in the girl
Une villa sur les hills si je pète le milli'
A villa on the hills if I hit a million
Aux côtés de ma L.A. bitch
With my L.A. bitch
Latina est ma L.A. bitch
Latina is my L.A. bitch
Longue est ma queue, dure sera la nuit
Long is my queue, hard will be the night
J'lui fais croire que j'suis un footeux à la Götze
I make her believe I'm a footballer like Götze
En dépit de l'accent anglais douteux tu me parles de nous deux mais [?]
Despite the dubious English accent, you talk to me about us, but [?]
J'me barre tout à l'heure, sur cette scène j'vais faire la fête
I'm leaving soon, I'm going to party on that stage
J'ai le corps enduit de colle, pour ça que je l'ai prise sur terre
My body is covered in glue, that's why I took her on earth
Elle préfère se mettre à poil, pensant qu'elle va briller
She prefers to get naked, thinking she's going to shine
Ne compte pas sur moi babe si tu cherches les billets
Don't count on me, babe, if you're looking for the dough
Y'a des images qui font qu'j'm'excite moins
Some images make me less excited
La vie c'est moins facile quand t'es d'Mexico
Life is not easy when you're from Mexico
T'inquiète pas pour moi, sur la Seneca j'oublie pas mes gars
Don't worry about me, on Seneca, I don't forget my guys
On sort dès qu'y'a l'sunshine
We go out as soon as there's sunshine
Ebony MILF à ma gauche
Ebony MILF to my left
Santa Monica à ma droite
Santa Monica to my right
Suffit d'une faute de frappe sur l'TomTom
All it takes is a typo on the TomTom
Pour retrouver ton cadavre sur Compton
To find your corpse on Compton
Si t'es sur Hollywood, rejoins moi à Venice Beach
If you're on Hollywood, join me at Venice Beach
Hollywood boulevard, Venice Beach
Hollywood Boulevard, Venice Beach
Elle a un joli boule, j'ai trouvé ma L.A. bitch
She's got a pretty face, I found my L.A. bitch
Hollywood boulevard, L.A. bitch
Hollywood Boulevard, L.A. bitch
C'est le bruit de la ville de Kobe qui m'anime jusqu'au bout de la nuit
It's the sound of Kobe's city that keeps me going all night long
J'apprécie cette vie, dans le vide je me livre, dans la fille je me vide
I appreciate this life, I open up in the void, I empty myself in the girl
Une villa sur les hills si je pète le milli'
A villa on the hills if I hit a million
Aux côtés de ma L.A. bitch
With my L.A. bitch





Writer(s): Jeremy Lechardeur, Yvick Letexier


Attention! Feel free to leave feedback.