Mister You - Emmène-Moi - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Mister You - Emmène-Moi




Emmène-Moi
Забери меня
Mais juste emmène moi
Просто забери меня отсюда,
Ici je nous voit mourir et de pire en pire je perds ma voix ... ma voix .
Здесь я вижу, как мы умираем, и с каждым днем все хуже, я теряю свой голос... свой голос.
Aujourd'hui, c'est le premier jour du reste ma vie, grâce à dieu j'ai grandi et J'suis même devenu le prince de ma ville
Сегодня первый день моей оставшейся жизни, слава Богу, я вырос и даже стал принцем своего города.
L'amour sa fait du bien mais des fois ça fait souffrir
Любовь это хорошо, но иногда она причиняет боль.
Je me suis noyé dans ton regard en plongeant dans ton sourire
Я утонул в твоем взгляде, нырнув в твою улыбку.
J'arrive même plus à réfléchir j'comprend pas ce qu'il m'arrive
Я даже не могу думать, не понимаю, что со мной происходит.
Mon cerveau il est conscient, J'crois que c'est mon cœur qui est naïf
Мой разум все понимает, но, кажется, мое сердце наивно.
Demain des l'aube à l'heure ou blanchi la campagne, je partirais comme je suis arrivé
Завтра, на рассвете, когда посветлеет поле, я уйду так же, как и пришел.
J'espère que tu seras ma compagne
Надеюсь, ты будешь моей спутницей.
Ooh je te suis et je te suivrais, ici l'amour commence à s'essouffler
О, я следую за тобой и буду следовать, здесь любовь начинает задыхаться.
j'attends que tu m'emmènes
Я жду, когда ты меня заберешь.
Jte laisserais m'dire je t'aime
Позволю тебе сказать мне люблю тебя".
Yo, te amo me amo, car j'sais bien que c'est réciproque
Yo, te amo, me amo, ведь я знаю, что это взаимно.
J'ai envie de te prendre dans mes bras, j'ai envie de te serrer si fort
Хочу обнять тебя, хочу прижать тебя так крепко.
Je veux sentir ton cœur battre contre ma cage thoracique
Хочу чувствовать, как твое сердце бьется о мою грудную клетку.
C'est plus un regard révolver c'est une arme de destruction massif
Это уже не взгляд-револьвер, это оружие массового поражения.
Mais juste emmène moi
Просто забери меня отсюда,
Ici je nous vois mourir et de pire en pire je perds ma voix ... ma voix .
Здесь я вижу, как мы умираем, и с каждым днем все хуже, я теряю свой голос... свой голос.
Oooh juste emmène moi
О, просто забери меня,
tu veux le soleil brille loin d'ici avec toi je m'en fais pas, la bas
Куда угодно, где светит солнце, далеко отсюда, с тобой мне не страшно, там...
Vient avec moi, jt'emmènerais au pays des merveilles
Пойдем со мной, я отведу тебя в страну чудес.
Il me semble que la misère serait moins pénible au soleil
Мне кажется, что на солнце нищета будет менее тягостной.
Jte ferais des bisous partout, je parasiterais ton sommeil
Я буду целовать тебя везде, буду нарушать твой сон.
On s'lâchera pas d'une semelle, on fera ça toute la semaine
Мы не будем расставаться ни на шаг, будем делать это всю неделю.
Jsuis pas très fort en amour mais avec toi je suis professionnel
Я не силен в любви, но с тобой я профессионал.
Jsais quand ta froid, Jsais quand ta faim, Jkif quand tes cheveux s'emmêle
Я знаю, когда тебе холодно, я знаю, когда ты голодна, мне нравится, когда твои волосы путаются.
Ton visage d'ange le matin qui se réveil à mes cotés
Твое ангельское лицо утром, просыпающееся рядом со мной.
J'ai appris que mon cœur savait parler, J'me suis mis à l'écouter
Я узнал, что мое сердце умеет говорить, и я начал его слушать.
X, Tout ce qui m'importe
Крестиком отмечено все, что мне важно.
Jserais ton soce tu sera ma pote, jusqu'à ce que la mort nous emporte
Я буду твоим другом, ты будешь моей подругой, пока смерть не разлучит нас.
Ou que les problèmes frappe à la porte, ne pas t'aider mon cœur
Или пока проблемы не постучат в дверь, не помочь тебе выше моих сил.
A l'heure ou blanchi la campagne, je partirais comme je suis arrivé
Когда посветлеет поле, я уйду так же, как и пришел.
J'espère que tu seras ma compagne
Надеюсь, ты будешь моей спутницей.
Mais juste emmène moi
Просто забери меня отсюда,
Ici je nous vois mourir et de pire en pire je perds ma voix ... ma voix .
Здесь я вижу, как мы умираем, и с каждым днем все хуже, я теряю свой голос... свой голос.
Oooh juste emmène moi
О, просто забери меня,
tu veux le soleil brille loin d'ici avec toi je m'en fais pas, la bas
Куда угодно, где светит солнце, далеко отсюда, с тобой мне не страшно, там...
Emmene moi loins d'ici que j'oublie mes problèmes que j'oublie mes soucies
Забери меня далеко отсюда, чтобы я забыл свои проблемы, забыл свои заботы.
Quand je suis avec toi, c'est la fête j'ai pas besoin de me prendre la tête
Когда я с тобой, это праздник, мне не нужно забивать себе голову.
Et ouai, c'est clair c'est net, je suis sur une autre planête
И да, это ясно и четко, я на другой планете.
Emmène moi a travers le mauvais et s'est allé, loin des autres très loin d'ici, je veux m'en aller
Забери меня сквозь плохое, и все будет хорошо, подальше от других, очень далеко отсюда, я хочу уйти.
Me amor emmène moi, emmene moi ... Me amor emmène moi, emmène moi
Mi amor, забери меня, забери меня... Mi amor, забери меня, забери меня.
Mais juste emmène moi
Просто забери меня отсюда,
Ici je nous vois mourir et de pire en pire je perds ma voix ... ma voix .
Здесь я вижу, как мы умираем, и с каждым днем все хуже, я теряю свой голос... свой голос.
Oooh juste emmène moi
О, просто забери меня,
tu veux le soleil brille loin d'ici avec toi je m'en fais pas, la bas
Куда угодно, где светит солнце, далеко отсюда, с тобой мне не страшно, там...





Writer(s): YOUNES LATIFI, SONIA AOUNI, ISMAILA DIOP, FRANCK MARCEL MANTEGARI, DAVID CHRISTIAN JACOB


Attention! Feel free to leave feedback.