Lyrics and translation Mister You - Ils veulent qu'on tourne
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En
promenade
il
pleut
de
l'alcool,
Во
время
прогулки
идет
дождь
из
спиртного,
À
la
santé
on
à
la
santé
on
pète
ta
folle
autant
que
la
forme
За
здоровье
мы
за
здоровье
мы
пукаем
твою
сумасшедшую
столько
же,
сколько
и
форму
Bon
a
trop
squatter
dans
leur
cachot,
tu
peut
finir
claustrophobe
Если
ты
слишком
много
сидишь
на
корточках
в
их
темнице,
у
тебя
может
закончиться
клаустрофобия.
Monte
le
son
muchacho
faut
que
les
voisin
crient
'oh
c'est
trop
fort'
Поднимите
звук
мучачо,
чтобы
соседи
закричали
:"
О,
это
слишком
громко".
Les
ieu-viés
je
leurs
arrache
plus
leurs
keuss,
je
les
aide
à
porter
Старикам
я
больше
срываю
с
них
одежду,
помогаю
им
носить
J'suis
trop
souvent
caricaturé
alors
que,
j'essaye
d'apporter
Меня
слишком
часто
изображают
в
карикатурах,
когда
я
пытаюсь
привнести
Un
minimum
de
clarté
dans
une
putain
d'obscurité
Минимальная
ясность
в
гребаной
темноте
Où
il
mediatisent
des
querelles
et
ils
nous
font
croire
que
règne
l'inscurité
Где
он
посредничает
в
ссорах,
и
они
заставляют
нас
думать,
что
царит
незащищенность
Moi
j'suis
la
voix
des
cas-soss
des
cartié
och
tah
ris-pa
А
я
- голос
всех
тех,
кто
занимается
картами
и
картами.
C'est
quand
on
s'y
attent
le
plus,
que
les
choses
n'arrivent
pas
Именно
тогда,
когда
вы
больше
всего
на
этом
сосредотачиваетесь,
ничего
не
происходит
T'as
beau
crever
devant
un
ton-ma,
pour
venir
il
se
fatiguera
pas
Ты
хорошо
умрешь
перед
тон-Ма,
чтобы
прийти,
он
не
устанет.
Et
t'as
beau
te
lever
tout
les
tin-ma,
l'avenir
t'apartiendra
pas...
И
как
бы
ты
ни
вставал
все
эти
дни,
будущее
тебя
не
оставит...
Une
seule
defaite
suffit
à
détruire
ce
que
mille
victoires
on
bâtis
Одного
промаха
достаточно,
чтобы
разрушить
то,
что
мы
строим
на
тысяче
побед
Quand
c'est
parti
pour
reconstruire
y'as
qu'la
famille
qui
compatit
Когда
он
ушел,
чтобы
восстановить
семью,
которая
сочувствует
тебе
Dramé
diamé
diakaté
latifi
ou
belmadi...
Драме
Диаме
Диакате
Латифи
или
Бельмади...
Tous
armés
tous
cramés
tous
motivés
mais
tous
maudis
Все
вооружены,
все
сжаты,
все
мотивированы,
но
все
прокляты
Ils
veulent
qu'on
tourne,
les
frères
ils
nous
prennent
pour
des
toupies
Они
хотят,
чтобы
мы
вращались,
братья,
они
принимают
нас
за
волчка
La
fin
de
la
faim
dans
ce
monde
n'est
qu'une
vulgaire
utopie
Конец
голода
в
этом
мире
- просто
вульгарная
утопия
Etant
ptit
j'suis
aller
a
verdun
dans
le
cimetière
des
musulmans
de
guerre
С
тех
пор
я
отправляюсь
в
Верден
на
кладбище
военных
мусульман
Et
me
suis
dit
putin
ils
sont
mort
pour
rien
on
ne
nous
respecte
guère...
И
я
сказал
Путину,
что
они
погибли
ни
за
что,
нас
вряд
ли
уважают...
Ils
veulent
qu'on
tourne,
leurs
mère
ils
nous
prennent
pour
des
toupies
Они
хотят,
чтобы
мы
вращались,
их
матери
принимают
нас
за
волчка
La
fin
de
la
faim
dans
ce
monde
n'est
qu'une
vulgaire
utopie
Конец
голода
в
этом
мире
- просто
вульгарная
утопия
Etant
ptit
j'suis
aller
a
verdun
dans
le
cimetière
des
musulmans
de
guerre
С
тех
пор
я
отправляюсь
в
Верден
на
кладбище
военных
мусульман
Et
me
suis
dit
putin
ils
sont
mort
pour
rien
on
ne
nous
respecte
guère...
И
я
сказал
Путину,
что
они
погибли
ни
за
что,
нас
вряд
ли
уважают...
Ils
veulent
qu'on
tourne
autant
que
le
rouleau
de
viande
d'un
que-gré
Они
хотят,
чтобы
мы
вращались
так
же
сильно,
как
рулет
с
мясом
по
желанию
Mandat
de
depôt
veut
dire
statistique
en
progrès
Ордер
на
депозит
означает
прогресс
в
статистике
Hagra
psychologique
contre
notre
gré
Психологическая
хагра
против
нашей
воли
Nique
la
police
ouais
ils
kiffent
trop
nous
voir
entourés
de
craie
Не
обращай
внимания
на
полицию,
да,
они
слишком
волнуются,
видя,
что
мы
окружены
мелом.
Ils
veulent
qu'on
péte
un
cable
ils
veulent
qu'on
péte
un
boulon
Они
хотят,
чтобы
мы
продырявили
кабель,
они
хотят,
чтобы
мы
продырявили
болт.
Ils
veulent
qu'on
tourne
des
frére
zèh
ils
nous
prennent
pour
zebulon
Они
хотят,
чтобы
мы
снимали
братьев
Зе,
они
принимают
нас
за
зебулонов
Ils
veulent
incarner
les
etoiles
et
nous
laisser
le
rôle
des
planètes
Они
хотят
сыграть
звезд
и
оставить
нам
роль
планет
Mais
a
force
de
chercher
la
merde
ca
va
s'finir
au
toilettes
Но
если
придется
искать
дерьмо,
все
закончится
в
туалете
Et
ca
va
chier
mec
san
meme
tirer
la
chasse
И
это
будет
дерьмо,
чувак,
даже
если
он
будет
охотиться.
Quitte
a
perdre
notre
place
on
partira
tous
à
la
chasse
Если
мы
потеряем
свое
место,
мы
все
отправимся
на
охоту
En
criant
woogataga
avec
une
diguaines
bizarre
- Выкрикнул
вугатага
со
странным
выражением
лица.
On
va
tous
prendre
les
armes
et
comme
ca
y'aura
pas
de
lézard
Мы
все
возьмемся
за
оружие,
и
как
ни
в
чем
не
бывало
ящерица
Ils
veulent
qu'on
tourne,
les
frères
ils
nous
prennent
pour
des
toupies
Они
хотят,
чтобы
мы
вращались,
братья,
они
принимают
нас
за
волчка
La
fin
de
la
faim
dans
ce
monde
n'est
qu'une
vulgaire
utopie
Конец
голода
в
этом
мире
- просто
вульгарная
утопия
Etant
ptit
j'suis
aller
a
verdun
dans
le
cimetière
des
musulmans
de
guerre
С
тех
пор
я
отправляюсь
в
Верден
на
кладбище
военных
мусульман
Et
me
suis
dit
putin
ils
sont
mort
pour
rien
on
ne
nous
respecte
guère...
И
я
сказал
Путину,
что
они
погибли
ни
за
что,
нас
вряд
ли
уважают...
Ils
veulent
qu'on
tourne,
leurs
mère
ils
nous
prennent
pour
des
toupies
Они
хотят,
чтобы
мы
вращались,
их
матери
принимают
нас
за
волчка
La
fin
de
la
faim
dans
ce
monde
n'est
qu'une
vulgaire
utopie
Конец
голода
в
этом
мире
- просто
вульгарная
утопия
Etant
ptit
j'suis
aller
a
verdun
dans
le
cimetière
des
musulmans
de
guerre
С
тех
пор
я
отправляюсь
в
Верден
на
кладбище
военных
мусульман
Et
me
suis
dit
putin
ils
sont
mort
pour
rien
on
ne
nous
respecte
guère...
И
я
сказал
Путину,
что
они
погибли
ни
за
что,
нас
вряд
ли
уважают...
Tout
cela
me
sidére
ouais
mais
bon
j'sais
bien
que
rien
na
m'appartient
Все
это
меня
раздражает,
да,
но
я
хорошо
знаю,
что
ничто
не
принадлежит
мне.
J'ai
envie
de
quitter
cette
terre
mais
le
sourir
de
mes
rents-pa
me
retient
Я
хочу
покинуть
эту
землю,
но
улыбка
моей
арендной
платы
сдерживает
меня
Mon
regard
est
une
citerne
qui
contient
toutes
c'est
larmes
que
je
n'est
pas
pleuré
Мой
взгляд-это
цистерна,
в
которой
есть
все
это
слезы,
которые
я
не
плачу
Donc
la
j'tire
l'alarme,
j'balance
la
sauce,
j'crache
la
purée...
Поэтому
я
поднимаю
тревогу,
размазываю
соус,
выплевываю
пюре...
Tous
présumés
coupable
on
graille
des
pattes
à
en
étre
ecoeurés
Все,
кого
подозревают
в
совершении
преступления,
поджимают
лапы,
чтобы
их
не
поймали
Ils
salissent
nos
imams
mais
y'as
rien
de
plus
malhonnête
que
leurs
curés
Они
пачкают
наших
имамов,
но
нет
ничего
более
нечестного,
чем
их
священники
Rien
de
plus
malsain
et
rien
de
plus
sale
que
ce
qui
leur
sert
de
conscience
Нет
ничего
более
нездорового
и
нет
ничего
более
грязного,
чем
то,
что
служит
их
совести
Nous
on
a
beau
marcher
de
travers,
on
s'dirige
toujours
vers
le
bon
sens
Мы,
как
ни
крути,
всегда
движемся
в
направлении
здравого
смысла
Ils
vont
connaitre
l'enfer
les
hraïmis
vont
périr...
Они
узнают,
что
такое
ад,
что
граймиты
погибнут...
Ils
préfére
voir
zizou
graille
du
porc
que
de
voir
chéhed
ribéry
Они
предпочли
бы
увидеть
Зизу
грайль
из
свинины,
чем
увидеть
шехеда
Рибери
Les
seule
barbus
qu'ils
tolérent
c'est
le
père
nöel
et
robert
hue
Единственные
бородачи,
которых
они
терпят,
- это
отец
Неэль
и
Роберт
Хю.
Tant
que
des
fachos
nous
feront
la
guerre
la
haine
inondera
les
rues...
Пока
фачо
будут
вести
с
нами
войну,
ненависть
затопит
улицы...
Donc
pour
finir
qui
m'aime
me
suit
et
qui
m'hait
me
suit
quand
même
Так
что
в
итоге
тот,
кто
любит
меня,
следует
за
мной,
а
кто
ненавидит
меня,
все
равно
следует
за
мной.
Car
la
cause
est
juste
ouais
et
la
conséquence
immortelle
Потому
что
причина
просто
да,
а
следствие
бессмертно
Woo
gataga
bon
bref
aprés
la
b.n.r.f
Ву
гатага,
краткое
сообщение
после
б.
н.
р.
ф
Réaliserais-je
mon
rêve
ça
rhére
reubi
li
héreuf...
Исполню
ли
я
свою
мечту,
это
будет
реуби
ли
Ереван...
Ils
veulent
qu'on
tourne,
les
frères
ils
nous
prennent
pour
des
toupies
Они
хотят,
чтобы
мы
вращались,
братья,
они
принимают
нас
за
волчка
La
fin
de
la
faim
dans
ce
monde
n'est
qu'une
vulgaire
utopie
Конец
голода
в
этом
мире
- просто
вульгарная
утопия
Etant
ptit
j'suis
aller
a
verdun
dans
le
cimetière
des
musulmans
de
guerre
С
тех
пор
я
отправляюсь
в
Верден
на
кладбище
военных
мусульман
Et
me
suis
dit
putin
ils
sont
mort
pour
rien
on
ne
nous
respecte
guère...
И
я
сказал
Путину,
что
они
погибли
ни
за
что,
нас
вряд
ли
уважают...
Ils
veulent
qu'on
tourne,
leurs
mère
ils
nous
prennent
pour
des
toupies
Они
хотят,
чтобы
мы
вращались,
их
матери
принимают
нас
за
волчка
La
fin
de
la
faim
dans
ce
monde
n'est
qu'une
vulgaire
utopie
Конец
голода
в
этом
мире
- просто
вульгарная
утопия
Etant
ptit
j'suis
aller
a
verdun
dans
le
cimetière
des
musulmans
de
guerre
С
тех
пор
я
отправляюсь
в
Верден
на
кладбище
военных
мусульман
Et
me
suis
dit
putin
ils
sont
mort
pour
rien
on
ne
nous
respecte
guère...
И
я
сказал
Путину,
что
они
погибли
ни
за
что,
нас
вряд
ли
уважают...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): mister you, all in beatz
Attention! Feel free to leave feedback.