Lyrics and translation Mitch Miller - Don't Sit Under the Apple Tree (With Anyone Else but Me)
Don't Sit Under the Apple Tree (With Anyone Else but Me)
Не сиди под яблоней (ни с кем, кроме меня)
I
wrote
my
mother
Я
написал
маме,
I
wrote
my
father
Я
написал
папе,
And
now
I'm
writing
you
too
И
вот
пишу
тебе.
I'm
sure
of
mother
В
маме
уверен,
I'm
sure
of
father
В
папе
уверен,
Now
I
wanna
be
sure
of
you
Теперь
хочу
быть
уверен
в
тебе.
Don't
sit
under
the
apple
tree
with
anyone
else
but
me
Не
сиди
под
яблоней
ни
с
кем,
кроме
меня,
Anyone
else
but
me,
anyone
else
but
me
Ни
с
кем,
кроме
меня,
ни
с
кем,
кроме
меня.
No!
No!
No!
Нет!
Нет!
Нет!
Just
remember
that
I've
been
true
to
nobody
else
but
you
Только
помни,
что
я
был
верен
лишь
тебе
одной,
So
just
be
true
to
me
Так
будь
верна
и
ты
мне.
Don't
go
walking
down
lovers'
lane
with
anyone
else
but
me
Не
гуляй
по
аллее
влюбленных
ни
с
кем,
кроме
меня,
Anyone
else
but
me,
anyone
else
but
me
Ни
с
кем,
кроме
меня,
ни
с
кем,
кроме
меня.
No!
No!
No!
Нет!
Нет!
Нет!
Don't
start
showing
off
all
your
charms
in
somebody
else's
arms
Не
начинай
показывать
все
свои
чары
в
чужих
объятьях,
You
must
be
true
to
me
Ты
должна
быть
верна
мне.
I'm
so
afraid
that
the
plans
we
made
underneath
those
moonlit
skies
Я
так
боюсь,
что
планы,
которые
мы
строили
под
луной,
Will
fade
away
and
you're
bound
to
stray
if
the
stars
get
in
your
eyes
Растают,
и
ты
собьешься
с
пути,
если
звезды
ослепят
тебя.
So,
don't
sit
under
the
apple
tree
with
anyone
else
but
me
Так
что
не
сиди
под
яблоней
ни
с
кем,
кроме
меня.
You're
my
L-O-V-E.
Ты
моя
ЛЮБОВЬ.
Don't
sit
under
the
apple
tree
with
anyone
else
but
me
Не
сиди
под
яблоней
ни
с
кем,
кроме
меня,
Anyone
else
but
me,
anyone
else
but
me
Ни
с
кем,
кроме
меня,
ни
с
кем,
кроме
меня.
No!
No!
No!
Нет!
Нет!
Нет!
Just
remember
that
I've
been
true
to
nobody
else
but
you
Только
помни,
что
я
был
верен
лишь
тебе
одной,
So
just
be
true
to
me
Так
будь
верна
и
ты
мне.
Don't
go
walking
down
lovers'
lane
with
anyone
else
but
me
Не
гуляй
по
аллее
влюбленных
ни
с
кем,
кроме
меня,
Anyone
else
but
me,
anyone
else
but
me
Ни
с
кем,
кроме
меня,
ни
с
кем,
кроме
меня.
No!
No!
No!
Нет!
Нет!
Нет!
Don't
start
showing
off
all
your
charms
in
somebody
else's
arms
Не
начинай
показывать
все
свои
чары
в
чужих
объятьях,
You
must
be
true
to
me
Ты
должна
быть
верна
мне.
I'm
so
afraid
that
the
plans
we
made
underneath
those
moonlit
skies
Я
так
боюсь,
что
планы,
которые
мы
строили
под
луной,
Will
fade
away
and
you're
bound
to
stray
if
the
stars
get
in
your
eyes
Растают,
и
ты
собьешься
с
пути,
если
звезды
ослепят
тебя.
So,
don't
sit
under
the
apple
tree
with
anyone
else
but
me
Так
что
не
сиди
под
яблоней
ни
с
кем,
кроме
меня.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lew Brown, Charles Tobias, Sam Stept
Attention! Feel free to leave feedback.