Mitchell Tenpenny - All On You - translation of the lyrics into German

All On You - Mitchell Tenpennytranslation in German




All On You
Ganz Allein Deine Schuld
Every once in a while
Ab und zu mal
When you're drunk, and you dial up my number and try
Wenn du betrunken bist und meine Nummer wählst und es versuchst
Girl don't even apologize
Mädchen, entschuldige dich nicht einmal
'Cause now that you're gone
Denn jetzt, wo du weg bist
I've moved up, I've moved on
Hab ich mich weiterentwickelt, bin ich drüber weg
And I'm never gonna, never gonna go and fall back on you
Und ich werde nie, nie wieder auf dich zurückfallen
Every weekend, I blew off my best friends
Jedes Wochenende hab ich meine besten Freunde versetzt
You had my attention, it was all on you
Du hattest meine Aufmerksamkeit, sie war ganz auf dich gerichtet
Every feeling I used to feel when
Jedes Gefühl, das ich früher fühlte, als
My hands were full 'cause they were all on you
Meine Hände voll waren, weil sie ganz auf dir lagen
So when it's late, and you're laying there missing me, wishing you're kissing me
Also, wenn es spät ist und du daliegst, mich vermisst, wünschst, du würdest mich küssen
Saying you're pissed at me, girl, it's all on you
Sagst, du bist sauer auf mich, Mädchen, das ist ganz allein deine Schuld
If you show up, and you knock on my door, and it's four in the morning
Wenn du auftauchst und an meine Tür klopfst, und es ist vier Uhr morgens
It's raining, it's pouring, I'm gonna say we're through
Es regnet, es schüttet, werde ich sagen, dass wir durch sind
And it's all on you, you, you, you, you, you, you
Und das ist alles deine Schuld, du, du, du, du, du, du, du
Girl, it's all on you, you, you, you, all on you
Mädchen, das ist alles deine Schuld, du, du, du, ganz allein deine Schuld
Yeah, I hope that you know
Ja, ich hoffe, du weißt
That I tried, and I tried, and I tried to revive
Dass ich versucht habe, und versucht, und versucht habe wiederzubeleben
Something that already died
Etwas, das bereits gestorben war
And I learned how to forgive
Und ich habe gelernt zu vergeben
Let shit go, water under the bridge
Scheiß drauf, Schwamm drüber
So you can save your breath, don't even apologize
Also spar dir den Atem, entschuldige dich nicht einmal
Every weekend, I blew off my best friends
Jedes Wochenende hab ich meine besten Freunde versetzt
You had my attention, it was all on you
Du hattest meine Aufmerksamkeit, sie war ganz auf dich gerichtet
Every feeling I used to feel when
Jedes Gefühl, das ich früher fühlte, als
My hands were full 'cause they were all on you
Meine Hände voll waren, weil sie ganz auf dir lagen
So when it's late, and you're laying there missing me, wishing you're kissing me
Also, wenn es spät ist und du daliegst, mich vermisst, wünschst, du würdest mich küssen
Saying you're pissed at me, girl, it's all on you
Sagst, du bist sauer auf mich, Mädchen, das ist ganz allein deine Schuld
If you show up, and you knock on my door, and it's four in the morning
Wenn du auftauchst und an meine Tür klopfst, und es ist vier Uhr morgens
It's raining, it's pouring, I'm gonna say we're through
Es regnet, es schüttet, werde ich sagen, dass wir durch sind
And it's all on you, you, you, you, all on you (girl, it's all on you)
Und das ist alles deine Schuld, du, du, du, ganz allein deine Schuld (Mädchen, das ist alles deine Schuld)
Yeah, it's all on you, you, you, you, all on you
Ja, das ist alles deine Schuld, du, du, du, ganz allein deine Schuld
(It was all on you)
(Es war alles auf dich ausgerichtet)
You had all my attention
Du hattest meine ganze Aufmerksamkeit
(It was all on you)
(Es war alles auf dich ausgerichtet)
It was every weekend
Es war jedes Wochenende
(It was all on you)
(Es war alles auf dich ausgerichtet)
Wish I wouldn't have spent them all on you
Wünschte, ich hätte sie nicht alle für dich geopfert
(All on you)
(Ganz für dich)
Every weekend, I blew off my best friends
Jedes Wochenende hab ich meine besten Freunde versetzt
You had my attention, it was all on you (all on you)
Du hattest meine Aufmerksamkeit, sie war ganz auf dich gerichtet (ganz auf dich)
Every feeling I used to feel when
Jedes Gefühl, das ich früher fühlte, als
My hands were full 'cause they were all on you (all on you)
Meine Hände voll waren, weil sie ganz auf dir lagen (ganz auf dir)
So when it's late, and you're laying there missing me, wishing you're kissing me
Also, wenn es spät ist und du daliegst, mich vermisst, wünschst, du würdest mich küssen
Saying you're pissed at me, girl, it's all on you (all on you)
Sagst, du bist sauer auf mich, Mädchen, das ist ganz allein deine Schuld (ganz allein deine Schuld)
If you show up, and you knock on my door, and it's four in the morning
Wenn du auftauchst und an meine Tür klopfst, und es ist vier Uhr morgens
It's raining, it's pouring, I'm gonna say we're through (all on you)
Es regnet, es schüttet, werde ich sagen, dass wir durch sind (ganz allein deine Schuld)
And it's all on you, you, you, you, you, you, you (girl, it's all on you) (all on you)
Und das ist alles deine Schuld, du, du, du, du, du, du, du (Mädchen, das ist alles deine Schuld) (ganz allein deine Schuld)
Yeah, it's all on you, you, you, you, all on you (all on you)
Ja, das ist alles deine Schuld, du, du, du, ganz allein deine Schuld (ganz allein deine Schuld)
(All on you)
(Ganz allein deine Schuld)






Attention! Feel free to leave feedback.