Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Drunk Me
Mein betrunkenes Ich
Some
people
don't
know
when
to
quit,
and
that's
why
they
quit
Manche
Leute
wissen
nicht,
wann
sie
aufhören
sollen,
und
deshalb
hören
sie
auf
Some
need
to
hit
the
bottom
to
see
they
got
a
problem,
they
can't
handle
it
Manche
müssen
ganz
unten
ankommen,
um
zu
sehen,
dass
sie
ein
Problem
haben,
sie
kommen
nicht
damit
klar
But
that
ain't
why
I
started
cleaning
up
my
life
Aber
das
ist
nicht
der
Grund,
warum
ich
angefangen
habe,
mein
Leben
aufzuräumen
Wish
it
was,
but,
ooh,
that
would
be
a
lie
Wünschte,
es
wäre
so,
aber,
ooh,
das
wäre
eine
Lüge
I've
been
sober
'cause
there
ain't
no
hangover
like
you,
girl
Ich
bin
nüchtern,
weil
es
keinen
Kater
wie
dich
gibt,
Mädchen
No,
no,
no
Nein,
nein,
nein
Baby,
can
you
come
over?
Baby,
kannst
du
rüberkommen?
I
always
find
those
words
at
the
bottom
of
a
hundred
proof,
yeah
Ich
finde
diese
Worte
immer
am
Boden
von
Hochprozentigem,
yeah
Girl,
every
time
you
do
Mädchen,
jedes
Mal,
wenn
du's
tust
I
just
end
up,
head
all
messed
up
like
the
sheets
where
we
made
love
Ende
ich
dann
bloß,
Kopf
total
durcheinander,
wie
die
Laken,
auf
denen
wir
uns
liebten
I've
been
sober
since
you
broke
my
heart
in
two
Ich
bin
nüchtern,
seit
du
mein
Herz
in
zwei
Teile
gebrochen
hast
'Cause
drunk
me
can't
get
over
you
(there
ain't
no
hangover
like
you)
Weil
mein
betrunkenes
Ich
nicht
über
dich
hinwegkommt
(es
gibt
keinen
Kater
wie
dich)
Can't
get
over,
can't
get
over
(there
ain't
no
hangover
like
you)
Komm
nicht
drüber
weg,
komm
nicht
drüber
weg
(es
gibt
keinen
Kater
wie
dich)
Oh,
no,
no,
no
Oh,
nein,
nein,
nein
All
those
bottles
sitting
up
on
the
shelf
are
just
salt
on
the
wound
All
diese
Flaschen,
die
da
im
Regal
stehen,
sind
nur
Salz
in
der
Wunde
One
sip,
and
I'm
picking
up
the
phone
tryin'
not
to
go
home
without
you
Ein
Schluck,
und
ich
greife
zum
Telefon
und
versuche,
nicht
ohne
dich
nach
Hause
zu
gehen
And
that
ain't
nothin'
but
a
whole
lotta
pain
Und
das
ist
nichts
als
eine
ganze
Menge
Schmerz
And
that
kind
of
hurt,
ooh
hurts,
it
ain't
worth
another
drink
Und
diese
Art
von
Schmerz,
ooh
schmerzt,
das
ist
keinen
weiteren
Drink
wert
I've
been
sober
'cause
there
ain't
no
hangover
like
you,
girl
Ich
bin
nüchtern,
weil
es
keinen
Kater
wie
dich
gibt,
Mädchen
No,
no,
no
Nein,
nein,
nein
Baby,
can
you
come
over?
Baby,
kannst
du
rüberkommen?
I
always
find
those
words
at
the
bottom
of
a
hundred
proof,
yeah
Ich
finde
diese
Worte
immer
am
Boden
von
Hochprozentigem,
yeah
Girl,
every
time
you
do
Mädchen,
jedes
Mal,
wenn
du's
tust
I
just
end
up,
head
all
messed
up
like
the
sheets
where
we
made
love
Ende
ich
dann
bloß,
Kopf
total
durcheinander,
wie
die
Laken,
auf
denen
wir
uns
liebten
I've
been
sober
since
you
broke
my
heart
in
two
Ich
bin
nüchtern,
seit
du
mein
Herz
in
zwei
Teile
gebrochen
hast
'Cause
drunk
me
can't
get
over
you,
no
Weil
mein
betrunkenes
Ich
nicht
über
dich
hinwegkommt,
nein
Can't
get
over
you,
oh,
no,
no,
no
Komm
nicht
über
dich
hinweg,
oh,
nein,
nein,
nein
I've
been
sober
'cause
there
ain't
no
hangover
like
you,
no,
no,
no
Ich
bin
nüchtern,
weil
es
keinen
Kater
wie
dich
gibt,
nein,
nein,
nein
Can
you
come
over?
Kannst
du
rüberkommen?
I
always
find
those
words
at
the
bottom
of
a
hundred
proof,
yeah
Ich
finde
diese
Worte
immer
am
Boden
von
Hochprozentigem,
yeah
Girl,
every
time
you
do
Mädchen,
jedes
Mal,
wenn
du's
tust
I
just
end
up,
head
all
messed
up
like
the
sheets
where
we
made
love
Ende
ich
dann
bloß,
Kopf
total
durcheinander,
wie
die
Laken,
auf
denen
wir
uns
liebten
I've
been
sober
since
you
broke
my
heart
in
two
Ich
bin
nüchtern,
seit
du
mein
Herz
in
zwei
Teile
gebrochen
hast
'Cause
drunk
me,
yeah,
drunk
me,
yeah,
drunk
me
Weil
mein
betrunkenes
Ich,
yeah,
mein
betrunkenes
Ich,
yeah,
mein
betrunkenes
Ich
Can't
get
over
you,
no
(there
ain't
no
hangover
like
you)
Nicht
über
dich
hinwegkommt,
nein
(es
gibt
keinen
Kater
wie
dich)
Can't
get
over,
can't
get
over
Komm
nicht
drüber
weg,
komm
nicht
drüber
weg
(There
ain't
no
hangover
like
you)
oh,
no,
no,
no
(Es
gibt
keinen
Kater
wie
dich)
oh,
nein,
nein,
nein
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jordan Schmidt, Justin Tyler Wilson, Mitchell Tenpenny
Attention! Feel free to leave feedback.