Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
She
orders
up
another
one
Sie
bestellt
noch
einen
'Cause
who's
counting
anyway
Denn
wer
zählt
schon
mit
Won't
stop
till
the
job
is
done
Hört
nicht
auf,
bis
die
Arbeit
getan
ist
She's
gotta
forget
his
name
Sie
muss
seinen
Namen
vergessen
Every
sip
on
her
lips
is
going
down
so
slow
Jeder
Schluck
auf
ihren
Lippen
geht
so
langsam
runter
Like
the
tears
falling
off
her
face
Wie
die
Tränen,
die
von
ihrem
Gesicht
fallen
Bartender
knows
better
than
to
cut
her
off
Der
Barkeeper
weiß
es
besser,
als
ihr
nichts
mehr
auszuschenken
It's
his
job
to
fix
heartbreak
Es
ist
sein
Job,
Herzschmerz
zu
reparieren
She
don't
even
like
the
taste
Sie
mag
nicht
einmal
den
Geschmack
But
she's
throwing
them
back
Aber
sie
kippt
sie
runter
Raising
the
glass
Erhebt
das
Glas
Saying
goodbye
to
the
past
'cause
it's
over
Sagt
Lebewohl
zur
Vergangenheit,
denn
es
ist
vorbei
Clearing
her
mind
two
at
a
time
Macht
ihren
Kopf
frei,
zwei
auf
einmal
Little
more
vodka
with
a
little
less
soda
Etwas
mehr
Wodka
mit
etwas
weniger
Soda
Knows
it
ain't
right,
just
for
tonight
Weiß,
es
ist
nicht
richtig,
nur
für
heute
Nacht
It's
gonna
be
her
way
of
dealing
Das
wird
ihre
Art
sein,
damit
umzugehen
She
has
mixed
feelings
about
her
drinking
Sie
hat
gemischte
Gefühle
wegen
ihres
Trinkens
Mixed
drinks
about
her
feelings
Mixgetränke
wegen
ihrer
Gefühle
Every
time
her
phone
lights
up
Jedes
Mal,
wenn
ihr
Handy
aufleuchtet
She
pretends
she
doesn't
see
Tut
sie
so,
als
ob
sie
es
nicht
sieht
'Cause
she
don't
even
need
to
look
Denn
sie
braucht
nicht
einmal
hinzusehen
She
knows
who's
on
the
screen
Sie
weiß,
wer
auf
dem
Bildschirm
ist
They
say
drunken
minds
fix
a
sober
heart
Man
sagt,
betrunkene
Gedanken
heilen
ein
nüchternes
Herz
When
it's
torn
apart
'cause
it
went
too
far
Wenn
es
zerrissen
ist,
weil
es
zu
weit
ging
Lord
knows
she
must
be
hurting
Gott
weiß,
sie
muss
Schmerzen
haben
'Cause
she
hasn't
said
a
word
Denn
sie
hat
kein
Wort
gesagt
But
she's
throwing
them
back
Aber
sie
kippt
sie
runter
Raising
the
glass
Erhebt
das
Glas
Saying
goodbye
to
the
past
'cause
it's
over
Sagt
Lebewohl
zur
Vergangenheit,
denn
es
ist
vorbei
Clearing
her
mind
two
at
a
time
Macht
ihren
Kopf
frei,
zwei
auf
einmal
Little
more
vodka
with
a
little
less
soda
Etwas
mehr
Wodka
mit
etwas
weniger
Soda
Knows
it
ain't
right,
just
for
tonight
Weiß,
es
ist
nicht
richtig,
nur
für
heute
Nacht
It's
gonna
be
her
way
of
dealing
Das
wird
ihre
Art
sein,
damit
umzugehen
She
has
mixed
feelings
about
her
drinking
Sie
hat
gemischte
Gefühle
wegen
ihres
Trinkens
Mixed
drinks
about
her
feelings,
yeah
Mixgetränke
wegen
ihrer
Gefühle,
ja
She
don't
even
like
the
taste
Sie
mag
nicht
einmal
den
Geschmack
But
she
won't
let
it
go
to
waste
Aber
sie
lässt
es
nicht
verkommen
Yeah,
she's
throwing
them
back
Ja,
sie
kippt
sie
runter
Raising
the
glass
Erhebt
das
Glas
Saying
goodbye
to
the
past
'cause
it's
over
Sagt
Lebewohl
zur
Vergangenheit,
denn
es
ist
vorbei
Clearing
her
mind
two
at
a
time
Macht
ihren
Kopf
frei,
zwei
auf
einmal
Little
more
vodka
with
a
little
less
soda
Etwas
mehr
Wodka
mit
etwas
weniger
Soda
Knows
it
ain't
right,
just
for
tonight
Weiß,
es
ist
nicht
richtig,
nur
für
heute
Nacht
It's
gonna
be
her
way
of
dealing
Das
wird
ihre
Art
sein,
damit
umzugehen
She
has
mixed
feelings
about
her
drinking
Sie
hat
gemischte
Gefühle
wegen
ihres
Trinkens
Mixed
drinks
about
her
feelings
Mixgetränke
wegen
ihrer
Gefühle
(What's
a
couple
mixed
drinks?)
(Was
sind
schon
ein
paar
Mixgetränke?)
(A
couple
mixed
drinks?)
(Ein
paar
Mixgetränke?)
(What's
a
couple
mixed
drinks?)
(Was
sind
schon
ein
paar
Mixgetränke?)
(A
couple
mixed
drinks?)
(Ein
paar
Mixgetränke?)
I
know
what
you
want
Ich
weiß,
was
du
willst
(A
couple
mixed
drinks)
(Ein
paar
Mixgetränke)
I
know
what
you
need
Ich
weiß,
was
du
brauchst
(What's
a
couple
mixed
drinks?)
(Was
sind
schon
ein
paar
Mixgetränke?)
I
could
finish
your
problem
right
now
Ich
könnte
dein
Problem
sofort
lösen
(Yeah,
a
couple
mixed
drinks)
(Ja,
ein
paar
Mixgetränke)
Let
me
buy
you
a
drink
Lass
mich
dir
einen
Drink
ausgeben
(What's
a
couple
mixed
drinks?)
(Was
sind
schon
ein
paar
Mixgetränke?)
Let
me
buy
you
a
drink
Lass
mich
dir
einen
Drink
ausgeben
(Yeah,
a
couple
mixed
drinks)
(Ja,
ein
paar
Mixgetränke)
Let
me
buy
you
a
drink
Lass
mich
dir
einen
Drink
ausgeben
(What's
a
couple
mixed
drinks?)
(Was
sind
schon
ein
paar
Mixgetränke?)
I
could
finish
your
problem
Ich
könnte
dein
Problem
lösen
(Yeah,
a
couple
mixed
drinks)
(Ja,
ein
paar
Mixgetränke)
I
can
make
you
forget
him
Ich
kann
dich
ihn
vergessen
lassen
(What's
a
couple
mixed
drinks?)
(Was
sind
schon
ein
paar
Mixgetränke?)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mitchell Tenpenny, Andrew Albert, Jordan Walker
Attention! Feel free to leave feedback.