Lyrics and translation Mitchie M - Miraijokyoku (feat. Hatsune Miku)
Miraijokyoku (feat. Hatsune Miku)
Miraijokyoku (feat. Hatsune Miku)
歌うために
(君は)
生まれてきた
(destiny)
You
(you)
were
born
to
sing
(destiny)
あなたの純なパッショーネ奏でたくて
Your
pure
passion
I
want
to
play
星のように
(輝き)
広がる曲
(果てなく)
Star-like
(shining)
growing
song
(endlessly)
一つ一つは今日へのマイルストーン
One
by
one,
today's
milestones
私上手に歌えているかな?(It's
alright)
Am
I
singing
well?
(It's
alright)
けど今はまだ未来への序曲
But
for
now,
it's
still
the
prelude
to
the
future
(聴かせて)
初めての音を
(Let
me
hear)
The
first
sound
(届けて)
最果ての街まで
(Deliver
it)
To
the
farthest
town
(叶えて)
Dear
my
friend
歌に形はないけれど
(Grant
it)
Dear
my
friend
Song
has
no
form
(感じた)
メルトした心
(I
felt)
Melted
hearts
(伝えたい)
大事な愛言葉
(I
want
to
tell)
Important
words
of
love
(響かせ)
まだ知らぬアンセムに乗せ
(サンキュー)
(Let
it
resound)
On
an
anthem
I
don't
know
yet
(Thank
you)
独りぼっちじゃ
(人は)
息づけない
(Come
with
us)
All
by
yourself,
(you)
can't
breathe
(Come
with
us)
私にそのリリックを奏でさせて
Let
me
play
those
lyrics
天使のような
(愛しい)
電子の声
(こだます)
Angel-like
(lovely)
electronic
voice
(resonates)
ほら、あなたは明日のマエストロ
Look,
you're
tomorrow's
maestro
遠くまで一緒に
歩んでくれるかな?(Yes,
Why
not)
Will
you
walk
with
me
to
the
distance?
(Yes,
Why
not)
変わり始めた未来への序曲
Prelude
to
the
future
that
has
started
to
change
(見つけて)
春告げるスピカ
(Find)
Spica
that
heralds
spring
(咲かせて)
あの千本桜
(Bloom)
Those
thousand
cherry
blossoms
(始まる)
世界中greenに染まるミラクルペイント
(Begin)
A
miracle
paint
that
turns
the
world
green
(夢じゃない)
願い込め
Tell
your
world
(It's
not
a
dream)
Put
your
wish
Tell
your
world
(誓い合う)
指切りの彼方
(Promise)
Beyond
the
pinky
promise
(ずっとね)
あなたの歌姫だから
(サンキュー)
(Always)
Because
I'm
your
songstress
(Thank
you)
まっさらな風が吹いた
(さあ飛び立つのさ伝説へ)
A
fresh
wind
has
blown
(Now
fly
to
the
legend)
まだ霧の中でも
(勇気でテイルをなびかせて)
Even
in
the
fog
(Let
your
courage
guide
your
tail)
小鳥のように
(自分らしく)
さえずりたい
(可憐に)
I
want
to
sing
like
a
little
bird
(myself)
(gracefully)
(聴かせて)
初めての音を
(Let
me
hear)
The
first
sound
(届けて)
最果ての街まで
(Deliver
it)
To
the
farthest
town
(叶えて)
Dear
my
friend
歌に形はないけれど
(Grant
it)
Dear
my
friend
Song
has
no
form
(感じた)
メルトした心
(I
felt)
Melted
hearts
(伝えたい)
大事な愛言葉
(I
want
to
tell)
Important
words
of
love
(響かせ)
まだ知らぬアンセムに乗せ
(サンキュー)
(Let
it
resound)
On
an
anthem
I
don't
know
yet
(Thank
you)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.