Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kördüğüm
Gordischer Knoten
Usandım
kinimi
kusardım
kağıda
ben
Ich
war
es
leid,
meinen
Hass
auf
Papier
zu
kotzen
Uyandım
her
gece
başka
rüyalara
Ich
erwachte
jede
Nacht
in
anderen
Träumen
Gelemedim
kendime
bir
anda
buldum
Ich
kam
nicht
zu
mir,
fand
mich
plötzlich
Sanarken
huzuru
kaldım
viranda
Dachte,
ich
hätte
Frieden,
blieb
aber
in
Ruinen
Ne
olur
sen
anla
en
azından
Bitte,
versteh
das
wenigstens
du
Yaşamak
her
gün
bana
zindan
Jeden
Tag
zu
leben
ist
für
mich
ein
Kerker
Sar
yaralarımı
çıkar
beni
burdan
Heile
meine
Wunden,
hol
mich
hier
raus
Elimde
olsa
bi
dakika
bile
durmam
Wenn
ich
könnte,
würde
ich
keine
Minute
länger
bleiben
Birinci
kuraldı
pes
etme
asla
Die
erste
Regel
war,
niemals
aufzugeben
Düştüm
çok
ama
uydum
kurala
ben
Ich
bin
oft
gefallen,
aber
ich
habe
mich
an
die
Regel
gehalten
Geldim
bugüne
dek
diz
çökmeden
Ich
bin
bis
heute
gekommen,
ohne
mich
zu
beugen
Sırtımda
yüküm
diz
çök
hemen
Die
Last
auf
meinem
Rücken
sagt,
beuge
dich
sofort
Der
ama
bunu
ben
dinlemem
Aber
ich
höre
nicht
darauf
Uyumla
uyuyarak
uyun
bu
sisteme
Schlaft
in
Harmonie,
fügt
euch
diesem
System
Yediğin
kaba
sakın
pisleme
derler
Sie
sagen,
beschmutze
nicht
das
Gefäß,
aus
dem
du
isst
Zehri
dayarlar
midene
Sie
zwingen
dir
Gift
in
den
Magen
Kusmadan
yer
bi
de
midesizler
Die
ohne
Magen
essen
es,
ohne
zu
kotzen
Yaptığın
hep
gösteriş
iyi
desinler
Alles,
was
du
tust,
ist
Angeberei,
damit
sie
gut
reden
Sahte
bi
vicdanı
giymesinler
Sie
sollen
kein
falsches
Gewissen
tragen
Koca
bir
taşın
altında
inlesinler
Sie
sollen
unter
einem
großen
Stein
stöhnen
Bırakın
lan
yere
inmesinler
Lasst
sie
nicht
runter,
verdammt
Gözü
diksin
yukarı
hep
pis
herifler
Diese
dreckigen
Kerle
sollen
nach
oben
starren
Boş
bakar
anca
öyle
izlesinler
Sie
schauen
nur
leer
und
sehen
zu
Doğuyo
sürekli
neden
pis
nesiller
Warum
werden
ständig
dreckige
Generationen
geboren?
Aydınlansın
tüm
sokaklar
Alle
Straßen
sollen
erleuchtet
werden
Karanlık
bi
köşede
bekleyenler
Diejenigen,
die
in
einer
dunklen
Ecke
warten
Umudu
yitirip
tekleyenler
Diejenigen,
die
die
Hoffnung
verlieren
und
stottern
Yaşar
insan
inan
tek
nedenle
Der
Mensch
lebt,
glaube
mir,
nur
aus
einem
Grund
Bilmiyorum
neden
terk
ederler
Ich
weiß
nicht,
warum
sie
aufgeben
İnsan
kendini
kahreder
son
nefeste
Der
Mensch
verflucht
sich
im
letzten
Atemzug
Bu
kurşun
bir
daha
sekmez
elbet
Diese
Kugel
wird
sicherlich
nicht
mehr
abprallen
Hayat
acımaz
devirir
tek
nefeste
Das
Leben
ist
gnadenlos,
es
wirft
dich
mit
einem
Atemzug
um
Dilediğin
kadar
uğraş
Versuche
es,
so
viel
du
willst
Çözülmez
kördüğüm
Der
gordische
Knoten
löst
sich
nicht
Yıkılmış
her
taraf
Alles
ist
zerstört
Hayal
mi
gördüğüm?
Habe
ich
geträumt?
Dilediğin
kadar
uğraş
Versuche
es,
so
viel
du
willst
Çözülmez
kördüğüm
Der
gordische
Knoten
löst
sich
nicht
Yıkılmış
her
taraf
Alles
ist
zerstört
Hayal
mi
gördüğüm?
Habe
ich
geträumt?
Güne
gebe
gece
gibi
biriken
o
dertleri
Die
Sorgen,
die
sich
wie
eine
Nacht
ansammeln,
die
mit
dem
Tag
schwanger
ist
Bi
kenara
koy
eline
kalemi
al
dök
içini
boşalt
gitsin
Leg
sie
beiseite,
nimm
den
Stift
und
schütte
dein
Herz
aus,
lass
es
raus
Dünya
zehrini
eder
enjekte
bi
ufacık
bedene
Die
Welt
injiziert
ihr
Gift
in
einen
winzigen
Körper
Neyin
bedeli
ve
de
neydi
nedeni
Was
ist
der
Preis
und
was
war
der
Grund?
Neden
yaşar
kederi
yara
bere
her
yeri
Warum
erlebst
du
Kummer,
überall
Wunden
und
Prellungen?
Dolarken
gözleri
görmedi
kimse
Niemand
sah,
als
sich
seine
Augen
füllten
Bu
kanlı
gömleğe
sürmedi
elini
Niemand
berührte
dieses
blutige
Hemd
Vurulur
bak
yine
yerden
yere
Du
wirst
wieder
zu
Boden
geworfen
Haklıyken
bile
yerden
göğe
Obwohl
du
Recht
hast,
vom
Boden
bis
zum
Himmel
Yıkılır
tüm
dünyan
birden
bire
Deine
ganze
Welt
bricht
plötzlich
zusammen
Çullanır
üstüne
dertler
diren
Die
Sorgen
stürzen
sich
auf
dich,
widerstehe
Çıkacak
karşına
binbir
engel
Tausend
Hindernisse
werden
dir
begegnen
Dönecek
şutların
hep
direkten
Deine
Schüsse
werden
immer
vom
Pfosten
abprallen
Ama
bırakma
maçı
sen
devam
et
Aber
gib
das
Spiel
nicht
auf,
mach
weiter
Çünkü
yenilmek
iyidir
pes
etmekten
Denn
verlieren
ist
besser
als
aufgeben
Oynuyorum
oyunu
kurala
göre
Ich
spiele
das
Spiel
nach
den
Regeln
Yine
yıkılmış
içimde
bu
son
kale
Diese
letzte
Festung
in
mir
ist
wieder
zerstört
Kaçsan
da
marsa
bulur
keder
Auch
wenn
du
zum
Mars
fliehst,
wird
dich
der
Kummer
finden
Hayat
bu
insanı
dumana
gömer
Das
Leben
hüllt
den
Menschen
in
Rauch
Bitmez
gecelerin
sabaha
gebe
Die
Nächte,
die
mit
dem
Morgen
schwanger
sind,
enden
nicht
Yaka
paça
tutar
seni
de
içine
çeker
Es
packt
dich
am
Kragen
und
zieht
dich
hinein
Yalpalarsın
hayat
hep
boktan
gelir
Du
schwankst,
das
Leben
kommt
dir
immer
beschissen
vor
Dikenli
yollarda
patlar
teker
Auf
dornigen
Wegen
platzen
die
Reifen
Çocuklar
ölür
ama
çalmaz
siren
Kinder
sterben,
aber
die
Sirenen
heulen
nicht
Göz
yaşlarımız
toprağa
siner
Unsere
Tränen
versickern
im
Boden
İyi
kötü
demez
bu
toprak
gömer
Diese
Erde
begräbt,
ohne
zwischen
Gut
und
Böse
zu
unterscheiden
Aklında
varsa
bi
çare
öner
Wenn
du
eine
Lösung
hast,
schlag
sie
vor
Biçare
insanlar
yatakta
döner
ama
Verzweifelte
Menschen
drehen
sich
im
Bett,
aber
Bu
da
yine
bi
türlü
kazanmaz
önem
Auch
das
gewinnt
keine
Bedeutung
Kör
olmuş
insanların
vicdanları
Die
Gewissen
der
Menschen
sind
blind
geworden
Bir
biri
ardına
toplar
ödem
Sie
sammeln
eine
Zahlung
nach
der
anderen
ein.
Dilediğin
kadar
uğraş
Versuche
es,
so
viel
du
willst
Çözülmez
kördüğüm
Der
gordische
Knoten
löst
sich
nicht
Yıkılmış
her
taraf
Alles
ist
zerstört
Hayal
mi
gördüğüm?
Habe
ich
geträumt?
Dilediğin
kadar
uğraş
Versuche
es,
so
viel
du
willst
Çözülmez
kördüğüm
Der
gordische
Knoten
löst
sich
nicht
Yıkılmış
her
taraf
Alles
ist
zerstört
Hayal
mi
gördüğüm?
Habe
ich
geträumt?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Yasin Topcu
Album
Kördüğüm
date of release
01-12-2021
Attention! Feel free to leave feedback.