Mitral Y - Kördüğüm - translation of the lyrics into German

Kördüğüm - Mitral Ytranslation in German




Kördüğüm
Gordischer Knoten
Usandım kinimi kusardım kağıda ben
Ich war es leid, meinen Hass auf Papier zu kotzen
Uyandım her gece başka rüyalara
Ich erwachte jede Nacht in anderen Träumen
Gelemedim kendime bir anda buldum
Ich kam nicht zu mir, fand mich plötzlich
Sanarken huzuru kaldım viranda
Dachte, ich hätte Frieden, blieb aber in Ruinen
Ne olur sen anla en azından
Bitte, versteh das wenigstens du
Yaşamak her gün bana zindan
Jeden Tag zu leben ist für mich ein Kerker
Sar yaralarımı çıkar beni burdan
Heile meine Wunden, hol mich hier raus
Elimde olsa bi dakika bile durmam
Wenn ich könnte, würde ich keine Minute länger bleiben
Birinci kuraldı pes etme asla
Die erste Regel war, niemals aufzugeben
Düştüm çok ama uydum kurala ben
Ich bin oft gefallen, aber ich habe mich an die Regel gehalten
Geldim bugüne dek diz çökmeden
Ich bin bis heute gekommen, ohne mich zu beugen
Sırtımda yüküm diz çök hemen
Die Last auf meinem Rücken sagt, beuge dich sofort
Der ama bunu ben dinlemem
Aber ich höre nicht darauf
Uyumla uyuyarak uyun bu sisteme
Schlaft in Harmonie, fügt euch diesem System
Yediğin kaba sakın pisleme derler
Sie sagen, beschmutze nicht das Gefäß, aus dem du isst
Zehri dayarlar midene
Sie zwingen dir Gift in den Magen
Kusmadan yer bi de midesizler
Die ohne Magen essen es, ohne zu kotzen
Yaptığın hep gösteriş iyi desinler
Alles, was du tust, ist Angeberei, damit sie gut reden
Sahte bi vicdanı giymesinler
Sie sollen kein falsches Gewissen tragen
Koca bir taşın altında inlesinler
Sie sollen unter einem großen Stein stöhnen
Bırakın lan yere inmesinler
Lasst sie nicht runter, verdammt
Gözü diksin yukarı hep pis herifler
Diese dreckigen Kerle sollen nach oben starren
Boş bakar anca öyle izlesinler
Sie schauen nur leer und sehen zu
Doğuyo sürekli neden pis nesiller
Warum werden ständig dreckige Generationen geboren?
Aydınlansın tüm sokaklar
Alle Straßen sollen erleuchtet werden
Karanlık bi köşede bekleyenler
Diejenigen, die in einer dunklen Ecke warten
Umudu yitirip tekleyenler
Diejenigen, die die Hoffnung verlieren und stottern
Yaşar insan inan tek nedenle
Der Mensch lebt, glaube mir, nur aus einem Grund
Bilmiyorum neden terk ederler
Ich weiß nicht, warum sie aufgeben
İnsan kendini kahreder son nefeste
Der Mensch verflucht sich im letzten Atemzug
Bu kurşun bir daha sekmez elbet
Diese Kugel wird sicherlich nicht mehr abprallen
Hayat acımaz devirir tek nefeste
Das Leben ist gnadenlos, es wirft dich mit einem Atemzug um
Dilediğin kadar uğraş
Versuche es, so viel du willst
Çözülmez kördüğüm
Der gordische Knoten löst sich nicht
Yıkılmış her taraf
Alles ist zerstört
Hayal mi gördüğüm?
Habe ich geträumt?
Dilediğin kadar uğraş
Versuche es, so viel du willst
Çözülmez kördüğüm
Der gordische Knoten löst sich nicht
Yıkılmış her taraf
Alles ist zerstört
Hayal mi gördüğüm?
Habe ich geträumt?
Güne gebe gece gibi biriken o dertleri
Die Sorgen, die sich wie eine Nacht ansammeln, die mit dem Tag schwanger ist
Bi kenara koy eline kalemi al dök içini boşalt gitsin
Leg sie beiseite, nimm den Stift und schütte dein Herz aus, lass es raus
Dünya zehrini eder enjekte bi ufacık bedene
Die Welt injiziert ihr Gift in einen winzigen Körper
Neyin bedeli ve de neydi nedeni
Was ist der Preis und was war der Grund?
Neden yaşar kederi yara bere her yeri
Warum erlebst du Kummer, überall Wunden und Prellungen?
Dolarken gözleri görmedi kimse
Niemand sah, als sich seine Augen füllten
Bu kanlı gömleğe sürmedi elini
Niemand berührte dieses blutige Hemd
Vurulur bak yine yerden yere
Du wirst wieder zu Boden geworfen
Haklıyken bile yerden göğe
Obwohl du Recht hast, vom Boden bis zum Himmel
Yıkılır tüm dünyan birden bire
Deine ganze Welt bricht plötzlich zusammen
Çullanır üstüne dertler diren
Die Sorgen stürzen sich auf dich, widerstehe
Çıkacak karşına binbir engel
Tausend Hindernisse werden dir begegnen
Dönecek şutların hep direkten
Deine Schüsse werden immer vom Pfosten abprallen
Ama bırakma maçı sen devam et
Aber gib das Spiel nicht auf, mach weiter
Çünkü yenilmek iyidir pes etmekten
Denn verlieren ist besser als aufgeben
Oynuyorum oyunu kurala göre
Ich spiele das Spiel nach den Regeln
Yine yıkılmış içimde bu son kale
Diese letzte Festung in mir ist wieder zerstört
Kaçsan da marsa bulur keder
Auch wenn du zum Mars fliehst, wird dich der Kummer finden
Hayat bu insanı dumana gömer
Das Leben hüllt den Menschen in Rauch
Bitmez gecelerin sabaha gebe
Die Nächte, die mit dem Morgen schwanger sind, enden nicht
Yaka paça tutar seni de içine çeker
Es packt dich am Kragen und zieht dich hinein
Yalpalarsın hayat hep boktan gelir
Du schwankst, das Leben kommt dir immer beschissen vor
Dikenli yollarda patlar teker
Auf dornigen Wegen platzen die Reifen
Çocuklar ölür ama çalmaz siren
Kinder sterben, aber die Sirenen heulen nicht
Göz yaşlarımız toprağa siner
Unsere Tränen versickern im Boden
İyi kötü demez bu toprak gömer
Diese Erde begräbt, ohne zwischen Gut und Böse zu unterscheiden
Aklında varsa bi çare öner
Wenn du eine Lösung hast, schlag sie vor
Biçare insanlar yatakta döner ama
Verzweifelte Menschen drehen sich im Bett, aber
Bu da yine bi türlü kazanmaz önem
Auch das gewinnt keine Bedeutung
Kör olmuş insanların vicdanları
Die Gewissen der Menschen sind blind geworden
Bir biri ardına toplar ödem
Sie sammeln eine Zahlung nach der anderen ein.
Dilediğin kadar uğraş
Versuche es, so viel du willst
Çözülmez kördüğüm
Der gordische Knoten löst sich nicht
Yıkılmış her taraf
Alles ist zerstört
Hayal mi gördüğüm?
Habe ich geträumt?
Dilediğin kadar uğraş
Versuche es, so viel du willst
Çözülmez kördüğüm
Der gordische Knoten löst sich nicht
Yıkılmış her taraf
Alles ist zerstört
Hayal mi gördüğüm?
Habe ich geträumt?





Writer(s): Yasin Topcu


Attention! Feel free to leave feedback.