Mitsou - Dis-moi, dis-moi - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Mitsou - Dis-moi, dis-moi




Dis-moi, dis-moi
Tell Me, Tell Me
Mais, mais qu'est-ce que j'vais faire de toi (aow)
But, but what am I gonna do with you (aow)
Oh-oh-oh, oh
Oh-oh-oh, oh
Oh-oh-oh, oh
Oh-oh-oh, oh
Oh-oh-oh, oh
Oh-oh-oh, oh
Oh-oh-oh, oh
Oh-oh-oh, oh
Oh, dis-moi, dis-moi, dis-moi, dis-moi, c'que j'vais faire de toi
Oh, tell me, tell me, tell me, tell me, what I'm gonna do with you
Je n'veux pas d'toi, tu n'veux que d'moi, j'ai de toi plein les bras
I don't want you, you only want me, I'm full of you
J't'ai rendu fou, tu m'suis partout, t'es pendu à mon cou
I drove you crazy, you follow me everywhere, you're hanging around my neck
T'as pas compris, c'est terminé maintenant, faut t'en aller
You haven't understood, it's over now, you have to leave
T'aurais bien voulu me faire craquer avec tes idées
You would have liked to make me crack with your ideas
T'aurais bien voulu me faire craquer avec tes idées
You would have liked to make me crack with your ideas
J'ai pas souri, j'ai pas dansé mais tu m'as remarquée
I didn't smile, I didn't dance but you noticed me
J'ai pas menti, j'ai pas joué mais tu m'as remarquée
I didn't lie, I didn't play but you noticed me
J't'ai fait courir, j't'ai fait marcher mais t'as voulu rester
I made you run, I made you walk but you wanted to stay
Tu m'fais bien rire, t'es à mes pieds, tu peux bien t'en aller
You make me laugh, you're at my feet, you can leave now
Oh-oh-oh, oh
Oh-oh-oh, oh
Oh-oh-oh, oh
Oh-oh-oh, oh
C'est vrai, t'es pas mal mais t'es vraiment pas l'homme idéal
It's true, you're not bad but you're really not the ideal man
J'te suivrai jamais pas à pas, j'suis pas une fille comme ça
I will never follow you step by step, I'm not a girl like that
T'as voulu entrer dans ma vie alors fais c'que j'te dis
You wanted to enter my life so do what I tell you
T'as trop compté sur moi, tant pis, c'est fini, t'es cuit
You counted on me too much, too bad, it's over, you're done
Tu vois, t'es encore après moi, tu ferais n'importe quoi
You see, you're still after me, you would do anything
Tu voudrais me garder pour toi, t'es jaloux, mais j'm'en fous
You would like to keep me for yourself, you're jealous, but I don't care
J'suis pas à toi, t'as rien gagné, t'as trop imaginé
I'm not yours, you haven't won anything, you imagined too much
Tu peux toujours me supplier, tu devrais m'oublier
You can always beg me, you should forget me
T'aurais bien voulu me faire craquer avec tes idées
You would have liked to make me crack with your ideas
T'aurais bien voulu me faire craquer avec tes idées
You would have liked to make me crack with your ideas
J'ai pas souri, j'ai pas dansé mais tu m'as remarquée
I didn't smile, I didn't dance but you noticed me
J'ai pas menti, j'ai pas joué mais tu m'as remarquée
I didn't lie, I didn't play but you noticed me
J't'ai fait courir, j't'ai fait marcher mais t'as voulu rester
I made you run, I made you walk but you wanted to stay
Tu m'fais bien rire, t'es à mes pieds, tu veux bien t'en aller
You make me laugh, you're at my feet, you want to leave now
Oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh
Ok, je t'avertis, ça suffit, c'est trop, tu m'ennuies
Ok, I'm warning you, that's enough, it's too much, you're boring me
Prends tes cliques et tes claques, par ici la sortie
Take your things and leave, the exit is this way
À cause de toi, je perds mon temps alors ce soir, fais du vent
Because of you, I'm wasting my time so tonight, get lost
De toute façon, tu pars d'ici et pas besoin de dire merci
Anyway, you're leaving here and no need to say thank you
Mais qu'est-ce que j'vais faire de toi
But what am I gonna do with you
J'ai pas souri, j'ai pas dansé mais tu m'as remarquée
I didn't smile, I didn't dance but you noticed me
J'ai pas menti, j'ai pas joué mais tu m'as remarquée
I didn't lie, I didn't play but you noticed me
J't'ai fait courir, j't'ai fait marcher mais t'as voulu rester
I made you run, I made you walk but you wanted to stay
Tu m'fais bien rire, t'es à mes pieds, tu peux bien t'en aller
You make me laugh, you're at my feet, you can leave now
J'ai pas souri, j'ai pas dansé mais tu m'as remarquée
I didn't smile, I didn't dance but you noticed me
J'ai pas menti, j'ai pas joué mais tu m'as remarquée
I didn't lie, I didn't play but you noticed me
J't'ai fait courir, j't'ai fait marcher mais t'as voulu rester
I made you run, I made you walk but you wanted to stay
Tu m'fais bien rire, t'es à mes pieds, tu peux bien t'en aller
You make me laugh, you're at my feet, you can leave now





Writer(s): Celine Labelle, Mitsou Gelinas, Jean Pierre Isaac, Richard Joseph Dubuc


Attention! Feel free to leave feedback.