Lyrics and translation Mitsou - Dis-moi, dis-moi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dis-moi, dis-moi
Tell Me, Tell Me
Mais,
mais
qu'est-ce
que
j'vais
faire
de
toi
(aow)
But,
but
what
am
I
gonna
do
with
you
(aow)
Oh-oh-oh,
oh
Oh-oh-oh,
oh
Oh-oh-oh,
oh
Oh-oh-oh,
oh
Oh-oh-oh,
oh
Oh-oh-oh,
oh
Oh-oh-oh,
oh
Oh-oh-oh,
oh
Oh,
dis-moi,
dis-moi,
dis-moi,
dis-moi,
c'que
j'vais
faire
de
toi
Oh,
tell
me,
tell
me,
tell
me,
tell
me,
what
I'm
gonna
do
with
you
Je
n'veux
pas
d'toi,
tu
n'veux
que
d'moi,
j'ai
de
toi
plein
les
bras
I
don't
want
you,
you
only
want
me,
I'm
full
of
you
J't'ai
rendu
fou,
tu
m'suis
partout,
t'es
pendu
à
mon
cou
I
drove
you
crazy,
you
follow
me
everywhere,
you're
hanging
around
my
neck
T'as
pas
compris,
c'est
terminé
maintenant,
faut
t'en
aller
You
haven't
understood,
it's
over
now,
you
have
to
leave
T'aurais
bien
voulu
me
faire
craquer
avec
tes
idées
You
would
have
liked
to
make
me
crack
with
your
ideas
T'aurais
bien
voulu
me
faire
craquer
avec
tes
idées
You
would
have
liked
to
make
me
crack
with
your
ideas
J'ai
pas
souri,
j'ai
pas
dansé
mais
tu
m'as
remarquée
I
didn't
smile,
I
didn't
dance
but
you
noticed
me
J'ai
pas
menti,
j'ai
pas
joué
mais
tu
m'as
remarquée
I
didn't
lie,
I
didn't
play
but
you
noticed
me
J't'ai
fait
courir,
j't'ai
fait
marcher
mais
t'as
voulu
rester
I
made
you
run,
I
made
you
walk
but
you
wanted
to
stay
Tu
m'fais
bien
rire,
t'es
à
mes
pieds,
tu
peux
bien
t'en
aller
You
make
me
laugh,
you're
at
my
feet,
you
can
leave
now
Oh-oh-oh,
oh
Oh-oh-oh,
oh
Oh-oh-oh,
oh
Oh-oh-oh,
oh
C'est
vrai,
t'es
pas
mal
mais
t'es
vraiment
pas
l'homme
idéal
It's
true,
you're
not
bad
but
you're
really
not
the
ideal
man
J'te
suivrai
jamais
pas
à
pas,
j'suis
pas
une
fille
comme
ça
I
will
never
follow
you
step
by
step,
I'm
not
a
girl
like
that
T'as
voulu
entrer
dans
ma
vie
alors
fais
c'que
j'te
dis
You
wanted
to
enter
my
life
so
do
what
I
tell
you
T'as
trop
compté
sur
moi,
tant
pis,
c'est
fini,
t'es
cuit
You
counted
on
me
too
much,
too
bad,
it's
over,
you're
done
Tu
vois,
t'es
encore
après
moi,
tu
ferais
n'importe
quoi
You
see,
you're
still
after
me,
you
would
do
anything
Tu
voudrais
me
garder
pour
toi,
t'es
jaloux,
mais
j'm'en
fous
You
would
like
to
keep
me
for
yourself,
you're
jealous,
but
I
don't
care
J'suis
pas
à
toi,
t'as
rien
gagné,
t'as
trop
imaginé
I'm
not
yours,
you
haven't
won
anything,
you
imagined
too
much
Tu
peux
toujours
me
supplier,
tu
devrais
m'oublier
You
can
always
beg
me,
you
should
forget
me
T'aurais
bien
voulu
me
faire
craquer
avec
tes
idées
You
would
have
liked
to
make
me
crack
with
your
ideas
T'aurais
bien
voulu
me
faire
craquer
avec
tes
idées
You
would
have
liked
to
make
me
crack
with
your
ideas
J'ai
pas
souri,
j'ai
pas
dansé
mais
tu
m'as
remarquée
I
didn't
smile,
I
didn't
dance
but
you
noticed
me
J'ai
pas
menti,
j'ai
pas
joué
mais
tu
m'as
remarquée
I
didn't
lie,
I
didn't
play
but
you
noticed
me
J't'ai
fait
courir,
j't'ai
fait
marcher
mais
t'as
voulu
rester
I
made
you
run,
I
made
you
walk
but
you
wanted
to
stay
Tu
m'fais
bien
rire,
t'es
à
mes
pieds,
tu
veux
bien
t'en
aller
You
make
me
laugh,
you're
at
my
feet,
you
want
to
leave
now
Oh-oh,
oh-oh
Oh-oh,
oh-oh
Oh-oh,
oh-oh
Oh-oh,
oh-oh
Ok,
je
t'avertis,
ça
suffit,
c'est
trop,
tu
m'ennuies
Ok,
I'm
warning
you,
that's
enough,
it's
too
much,
you're
boring
me
Prends
tes
cliques
et
tes
claques,
par
ici
la
sortie
Take
your
things
and
leave,
the
exit
is
this
way
À
cause
de
toi,
je
perds
mon
temps
alors
ce
soir,
fais
du
vent
Because
of
you,
I'm
wasting
my
time
so
tonight,
get
lost
De
toute
façon,
tu
pars
d'ici
et
pas
besoin
de
dire
merci
Anyway,
you're
leaving
here
and
no
need
to
say
thank
you
Mais
qu'est-ce
que
j'vais
faire
de
toi
But
what
am
I
gonna
do
with
you
J'ai
pas
souri,
j'ai
pas
dansé
mais
tu
m'as
remarquée
I
didn't
smile,
I
didn't
dance
but
you
noticed
me
J'ai
pas
menti,
j'ai
pas
joué
mais
tu
m'as
remarquée
I
didn't
lie,
I
didn't
play
but
you
noticed
me
J't'ai
fait
courir,
j't'ai
fait
marcher
mais
t'as
voulu
rester
I
made
you
run,
I
made
you
walk
but
you
wanted
to
stay
Tu
m'fais
bien
rire,
t'es
à
mes
pieds,
tu
peux
bien
t'en
aller
You
make
me
laugh,
you're
at
my
feet,
you
can
leave
now
J'ai
pas
souri,
j'ai
pas
dansé
mais
tu
m'as
remarquée
I
didn't
smile,
I
didn't
dance
but
you
noticed
me
J'ai
pas
menti,
j'ai
pas
joué
mais
tu
m'as
remarquée
I
didn't
lie,
I
didn't
play
but
you
noticed
me
J't'ai
fait
courir,
j't'ai
fait
marcher
mais
t'as
voulu
rester
I
made
you
run,
I
made
you
walk
but
you
wanted
to
stay
Tu
m'fais
bien
rire,
t'es
à
mes
pieds,
tu
peux
bien
t'en
aller
You
make
me
laugh,
you're
at
my
feet,
you
can
leave
now
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Celine Labelle, Mitsou Gelinas, Jean Pierre Isaac, Richard Joseph Dubuc
Attention! Feel free to leave feedback.