Lyrics and translation Mitsou - Mademoiselle Anne
Mademoiselle
Anne
Мадемуазель
Энн
A
mis
ses
beaux
collants
verts
Надела
свои
красивые
зеленые
колготки
Et
dans
la
rue
И
на
улице
Elle
fait
tourner
toutes
les
têtes
Она
поворачивает
все
головы
Mademoiselle
Anne
Мадемуазель
Энн
A
toujours
su
comment
plaire
Всегда
знал,
как
угодить
Et
moi,
je
rame
А
я
гребу.
Dans
le
bleu
de
ses
paupières
В
синеве
ее
век
Elle
marche
sans
Она
ходит
без
Regarder
derrière
Оглядываясь
назад
Mademoiselle
est
un
mystère
(oh
oh
oh)
Мадемуазель-загадка
(о,
о,
о)
Personne
ne
sait
Никто
не
знает
Où
mademoiselle
Anne
s'en
va
Куда
уезжает
мадемуазель
Энн
Souvent,
je
fais
Часто
я
делаю
Des
détours
pour
qu'elle
me
voie
Обходные
пути,
чтобы
она
меня
увидела
Mais
rien
à
faire
Но
делать
нечего
Surtout
ne
lui
parlez
pas
Особенно
не
разговаривайте
с
ним
Mademoiselle
Anne
Мадемуазель
Энн
C'est
pas
une
fille
comme
ça
Она
не
такая
девушка.
Elle
marche
sans
Она
ходит
без
Regarder
derrière
Оглядываясь
назад
Mademoiselle
est
un
mystère
(oh
oh
oh,
oh)
Мадемуазель-загадка
(о,
о,
о,
о)
Et
parfois
quand
elle
a
le
cafard
А
иногда,
когда
у
нее
есть
таракан
Elle
prend
toutes
ses
affaires
Она
забирает
все
свои
вещи.
Et
les
balance
par
la
fenêtre
И
выбросил
их
в
окно.
J'ai
vu
flotter
dans
le
ciel
un
soir
Однажды
вечером
я
видел,
как
он
парит
в
небе.
Toute
sa
garde-robe
Весь
ее
гардероб
Ainsi
que
sa
paire
de
collants
А
также
ее
пару
колготок
Ainsi
que
sa
paire
de
collants
А
также
ее
пару
колготок
Ainsi
que
sa
paire
de
collants
А
также
ее
пару
колготок
Ainsi
que
sa
paire
de
collants
verts
А
также
ее
пара
зеленых
колготок
Parfois,
je
rêve
Иногда
я
мечтаю
Qu'elle
me
touche
Пусть
она
прикоснется
ко
мне.
Et
qu'elle
m'embrasse
И
пусть
она
поцелует
меня.
Parfois,
je
rêve
Иногда
я
мечтаю
Qu'elle
est
douce
avec
moi
(ouh
ouh
ouh)
Что
она
нежна
со
мной
(ой-ой-ой)
Elle
marche
sans
Она
ходит
без
Regarder
derrière
Оглядываясь
назад
Mademoiselle
est
un
mystère
Мадемуазель-загадка
Elle
marche
sans
Она
ходит
без
Regarder
derrière
Оглядываясь
назад
Mademoiselle
est
un
mystère...
Мадемуазель-загадка...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alain Normand Simard
Attention! Feel free to leave feedback.