Mitsuko Uchida & Ian Bostridge - Die schöne Müllerin, D.795: Am Feierabend - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Mitsuko Uchida & Ian Bostridge - Die schöne Müllerin, D.795: Am Feierabend




Die schöne Müllerin, D.795: Am Feierabend
Прекрасная мельничиха, D.795: После работы
Hätt ich tausend
Будь у меня тысяча
Arme zu rühren!
Рук, чтобы работать!
Könnt ich brausend
Мог бы я бурно
Die Räder führen
Колеса вращать,
Könnt ich wehen
Мог бы я веять
Durch alle Haine!
По всем рощам!
Könnt ich drehen
Мог бы я вертеть
Alle Steine!
Все жернова!
Daß die schöne Müllerin
Чтобы прекрасная мельничиха
Merkte meinen treuen Sinn!
Заметила мою верную любовь!
Ach, wie ist mein Arm so schwach!
Ах, как слаба моя рука!
Was ich hebe, was ich trage,
Что я подниму, что я унесу,
Was ich schneide, was ich schlage,
Что я вырежу, что я свалю,
Jeder Knappe tut mir's nach.
Любой паренек мне подражает.
Und da sitz ich in der großen Runde,
И вот сижу я в большом кругу,
In der stillen kühlen Feierstunde,
В тихий прохладный час отдыха,
Und der Meister spricht zu allen:
И мастер говорит всем:
Euer Werk hat mir gefallen;
"Ваша работа мне понравилась";
Und das liebe Mädchen sagt
И милая девушка говорит
Allen eine gute Nacht
Всем спокойной ночи.





Writer(s): franz schubert


Attention! Feel free to leave feedback.