Mitsuko Uchida & Ian Bostridge - Die schöne Müllerin, D.795: Der Müller und der Bach - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Mitsuko Uchida & Ian Bostridge - Die schöne Müllerin, D.795: Der Müller und der Bach




Die schöne Müllerin, D.795: Der Müller und der Bach
Прекрасная мельничиха, D.795: Мельник и ручей
Das Wandern ist des Müllers Lust,
Блуждать - отрада мельника,
Das Wandern!
Блуждать!
Das muß ein schlechter Müller sein,
Плохим должен быть тот мельник,
Dem niemals fiel das Wandern ein,
Кому бродяжничать не в радость,
Das Wandern.
Блуждать.
Vom Wasser haben wir's gelernt,
У воды мы научились этому,
Vom Wasser!
У воды!
Das hat nicht Rast bei Tag und Nacht,
Она не знает покоя ни днем, ни ночью,
Ist stets auf Wanderschaft bedacht,
Всегда в пути, всегда в движении,
Das Wasser.
Вода.
Das sehn wir auch den Rädern ab,
Мы видим это по колесам,
Den Rädern!
По колесам!
Die gar nicht gerne stille stehn,
Которые не любят стоять на месте,
Die sich mein Tag nicht müde drehn,
Которые весь день без устали вращаются,
Die Räder.
Колеса.
Die Steine selbst, so schwer sie sind,
Даже камни, такие тяжелые,
Die Steine!
Камни!
Sie tanzen mit den muntern Reihn
Они танцуют с веселыми струями
Und wollen gar noch schneller sein,
И хотят двигаться еще быстрее,
Die Steine.
Камни.
O Wandern, Wandern, meine Lust,
О, блуждать, блуждать, моя отрада,
O Wandern!
О, блуждать!
Herr Meister und Frau Meisterin,
Господин мастер и госпожа мастерица,
Laßt mich in Frieden weiterziehn
Позвольте мне спокойно идти дальше
Und wandern.
И блуждать.





Writer(s): Franz Schubert, Sergei Rachmaninoff


Attention! Feel free to leave feedback.