Mitzi Gaynor - I'm Gonna Wash That Man Right Outa My Hair - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Mitzi Gaynor - I'm Gonna Wash That Man Right Outa My Hair




I'm Gonna Wash That Man Right Outa My Hair
Я вымою этого мужчину из своих волос
I'm gonna wash that man right outa my hair,
Я вымою этого мужчину из своих волос,
I'm gonna wash that man right outa my hair,
Я вымою этого мужчину из своих волос,
I'm gonna wash that man right outa my hair,
Я вымою этого мужчину из своих волос,
And send him on his way.
И отправлю его восвояси.
(Get the picture?)
(Представляете?)
I'm gonna wave that man right outa my arms,
Я выброшу этого мужчину из своих объятий,
Nellie and Girls:
Нелли и девочки:
I'm gonna wave that man right outa my arms,
Я выброшу этого мужчину из своих объятий,
I'm gonna wave that man right outa my arms,
Я выброшу этого мужчину из своих объятий,
And send him on his way.
И отправлю его восвояси.
Don't try to patch it up
Не пытайся всё уладить
Tear it up, tear it up!
Порви с ним, порви!
Wash him out, dry him out,
Смою его, высушу,
Push him out, fly him out,
Вытолкну, вышвырну,
Cancel him and let him go!
Вычеркну его и отпущу!
Yea, sister!
Да, сестричка!
I'm gonna wash that man right outa my hair,
Я вымою этого мужчину из своих волос,
I'm gonna wash that man right outa my hair,
Я вымою этого мужчину из своих волос,
I'm gonna wash that man right outa my hair,
Я вымою этого мужчину из своих волос,
And send him on his way.
И отправлю его восвояси.
If a man don't understand you,
Если мужчина тебя не понимает,
If you fly on separate beams,
Если вы на разных волнах,
Waste no time, make a change,
Не трать время, меняй всё,
Ride that man right off your range.
Выбрось этого мужчину из своей жизни.
Rub him out of the roll call
Вычеркни его из списка
And drum him out of your dreams.
И выкинь из своих грёз.
Oho! If you laugh at different comics,
Ого! Если вы смеётесь над разными шутками,
If you root for different teams,
Если болеете за разные команды,
Waste no time, weep no more,
Не трать время, не плачь больше,
Show him what the door is for.
Покажи ему, для чего нужна дверь.
Rub him out of the roll call
Вычеркни его из списка
And drum him out of your dreams.
И выкинь из своих грёз.
You can't light a fire when the woods are wet,
Нельзя разжечь огонь, когда дрова мокрые,
No!
Нет!
You can't make a butterfly strong,
Нельзя сделать бабочку сильной,
Hmm, hmm!
Хм, хм!
You can't fix an egg when it ain't quite good,
Нельзя починить яйцо, когда оно испорчено,
And you can't fix a man when he's wrong!
И нельзя исправить мужчину, когда он неправ!
You can't put back a petal when it falls from a flower,
Нельзя вернуть лепесток, когда он упал с цветка,
Or sweeten up a fellow when he starts turnin' sour
Или подсластить парня, когда он начинает киснуть
Oh no! Oh no!
О нет! О нет!
Nellie and Girls:
Нелли и девочки:
If his eyes get dull and fishy,
Если его глаза становятся тусклыми и рыбьими,
When you look for glints and gleams,
Когда ты ищешь блеск и сияние,
Waste no time,
Не трать время,
Make a switch,
Переключайся,
Drop him in the nearest ditch!
Брось его в ближайшую канаву!
Rub him out of the roll call,
Вычеркни его из списка,
And drum him out of your dreams
И выкинь из своих грёз
Oho! Oho!
Ого! Ого!
I went to wash that man right outa my hair,
Я пошла смыть этого мужчину со своих волос,
I went to wash that man right outa my hair,
Я пошла смыть этого мужчину со своих волос,
I went to wash that man right outa my hair,
Я пошла смыть этого мужчину со своих волос,
And sent him on his way.
И отправила его восвояси.
She went to wash that man right outa my hair,
Она пошла смыть этого мужчину со своих волос,
She went to wash that man right outa my hair,
Она пошла смыть этого мужчину со своих волос,
She went to wash that man right outa my hair,
Она пошла смыть этого мужчину со своих волос,
Nellie and Girls:
Нелли и девочки:
And send him on his way!
И отправила его восвояси!





Writer(s): R. Rodgers, O. Hammerstein Ii


Attention! Feel free to leave feedback.